Der Spuk wird bald ein Ende haben.

Sentence analysis „Der Spuk wird bald ein Ende haben.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Spuk wird bald ein Ende haben.

German  Der Spuk wird bald ein Ende haben.

Norwegian  Spøkelset vil snart ta slutt.

Russian  Призрак скоро закончится.

Finnish  Kauhutarina on pian ohi.

Belorussian  Паранормальнае з'ява хутка скончыцца.

Portuguese  O assombro em breve terá um fim.

Bulgarian  Призракът скоро ще свърши.

Croatian  Duh će uskoro završiti.

French  Le fantôme va bientôt prendre fin.

Hungarian  A kísértetnek hamarosan vége lesz.

Bosnian  Duh će uskoro završiti.

Ukrainian  Привид буде незабаром покінчено.

Slowakisch  Strašidlo čoskoro skončí.

Slovenian  Duh bo kmalu končal.

Urdu  بھوت جلد ختم ہو جائے گا.

Catalan  El fantasma aviat tindrà un final.

Macedonian  Призракот наскоро ќе заврши.

Serbian  Duh će uskoro završiti.

Swedish  Spöket kommer snart att ta slut.

Greek  Το φάντασμα θα τελειώσει σύντομα.

English  The haunting will soon come to an end.

Italian  Il fantasma avrà presto una fine.

Spanish  El fantasma pronto tendrá un final.

Czech  Duch brzy skončí.

Basque  Fantasma laster amaituko da.

Arabic  الظهور سينتهي قريبًا.

Japanese  幽霊はすぐに終わるでしょう。

Persian  شبح به زودی به پایان خواهد رسید.

Polish  Duch wkrótce dobiegnie końca.

Romanian  Fantoma se va termina în curând.

Danish  Spøgelset vil snart have en ende.

Hebrew  הרוח יסתיים בקרוב.

Turkish  Hayalet yakında sona erecek.

Dutch  De spook zal binnenkort eindigen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2804344



Comments


Log in