Der Unfall geschah vorgestern.
Sentence analysis „Der Unfall geschah vorgestern.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
vorgestern
Translations of sentence „Der Unfall geschah vorgestern.“
Der Unfall geschah vorgestern.
Nesreča se je zgodila predvčerajšnjim dnem.
התרחשה תאונה שלשום.
Инцидентът се случи онзи ден.
Nesreća se dogodila prekjuče.
L'incidente è avvenuto l'altro ieri.
Аварія сталася позавчора.
Ulykken skete i forgårs.
Аварый адбылася пазавчора.
Onnettomuus tapahtui toissapäivänä.
El accidente ocurrió anteayer.
Несреќата се случи пред два дена.
Istripua atzo baino lehenago gertatu zen.
Kaza evvelsi gün oldu.
Nesreća se dogodila prekjučer.
Nesreća se dogodila prekjučer.
Accidentul s-a întâmplat alaltăieri.
Ulykken skjedde i forgårs.
Wypadek zdarzył się przedwczoraj.
O acidente aconteceu anteontem.
L'accident s'est produit avant-hier.
وقع الحادث قبل يومين.
Авария произошла позавчера.
حادثہ پرسوں ہوا۔
事故は一昨日起こりました。
حادثه دو روز پیش رخ داد.
Nehoda sa stala predvčerom.
The accident happened the day before yesterday.
Olyckan inträffade i förrgår.
Nehoda se stala předevčírem.
Το ατύχημα συνέβη προχθές.
L'accident va passar abans d'ahir.
A baleset tegnap előtt történt.
Het ongeluk is eergisteren gebeurd.