Der Unfall geschah vorgestern.

Sentence analysis „Der Unfall geschah vorgestern.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Unfall geschah vorgestern.

German  Der Unfall geschah vorgestern.

Slovenian  Nesreča se je zgodila predvčerajšnjim dnem.

Hebrew  התרחשה תאונה שלשום.

Bulgarian  Инцидентът се случи онзи ден.

Serbian  Nesreća se dogodila prekjuče.

Italian  L'incidente è avvenuto l'altro ieri.

Ukrainian  Аварія сталася позавчора.

Danish  Ulykken skete i forgårs.

Belorussian  Аварый адбылася пазавчора.

Finnish  Onnettomuus tapahtui toissapäivänä.

Spanish  El accidente ocurrió anteayer.

Macedonian  Несреќата се случи пред два дена.

Basque  Istripua atzo baino lehenago gertatu zen.

Turkish  Kaza evvelsi gün oldu.

Bosnian  Nesreća se dogodila prekjučer.

Croatian  Nesreća se dogodila prekjučer.

Romanian  Accidentul s-a întâmplat alaltăieri.

Norwegian  Ulykken skjedde i forgårs.

Polish  Wypadek zdarzył się przedwczoraj.

Portuguese  O acidente aconteceu anteontem.

French  L'accident s'est produit avant-hier.

Arabic  وقع الحادث قبل يومين.

Russian  Авария произошла позавчера.

Urdu  حادثہ پرسوں ہوا۔

Japanese  事故は一昨日起こりました。

Persian  حادثه دو روز پیش رخ داد.

Slowakisch  Nehoda sa stala predvčerom.

English  The accident happened the day before yesterday.

Swedish  Olyckan inträffade i förrgår.

Czech  Nehoda se stala předevčírem.

Greek  Το ατύχημα συνέβη προχθές.

Catalan  L'accident va passar abans d'ahir.

Hungarian  A baleset tegnap előtt történt.

Dutch  Het ongeluk is eergisteren gebeurd.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 656723



Comments


Log in