Der Vater des Jungen ist Eisenbahner.

Sentence analysis „Der Vater des Jungen ist Eisenbahner.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Der Vater des Jungen ist Eisenbahner.

German  Der Vater des Jungen ist Eisenbahner.

Russian  Отец мальчика - железнодорожник.

Hungarian  A fiú apja vasutas.

Norwegian  Faren til gutten er jernbanearbeider.

Finnish  Poikien isä on rautatieläinen.

Belorussian  Айцец хлопчыка - чыгуначнік.

Portuguese  O pai do menino é ferroviário.

Bulgarian  Бащата на момчето е железничар.

Croatian  Otac dječaka je željezničar.

French  Le père du garçon est cheminot.

Bosnian  Otac dječaka je željezničar.

Ukrainian  Батько хлопчика - залізничник.

Slowakisch  Otec chlapca je železničiar.

Slovenian  Oče dečka je železničar.

Urdu  لڑکے کا والد ریلوے کا کارکن ہے۔

Catalan  El pare del nen és ferroviari.

Macedonian  Таткото на момчето е железничар.

Serbian  Otac dečaka je železničar.

Swedish  Pappan till pojken är järnvägsarbetare.

Greek  Ο πατέρας του αγοριού είναι σιδηροδρομικός.

English  The father of the boy is a railway worker.

Italian  Il padre del ragazzo è ferroviere.

Spanish  El padre del niño es ferroviario.

Czech  Otec chlapce je železničář.

Basque  Mutilaren aita trenbideko langilea da.

Arabic  والد الصبي هو عامل سكك حديدية.

Japanese  少年の父は鉄道員です。

Persian  پدر پسر، راه‌آهنی است.

Polish  Ojciec chłopca jest kolejarzem.

Romanian  Tatăl băiatului este feroviar.

Danish  Faren til drengen er jernbanearbejder.

Hebrew  אבי הילד הוא עובד רכבת.

Turkish  Çocuğun babası demiryolu işçisidir.

Dutch  De vader van de jongen is spoorwegmedewerker.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4757353



Comments


Log in