Der geheime Vertrag war in die Presse gesickert.
Sentence analysis „Der geheime Vertrag war in die Presse gesickert.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der geheime Vertrag war in die Presse gesickert.“
Der geheime Vertrag war in die Presse gesickert.
Den hemmelige kontrakten hadde lekket til pressen.
Секретный контракт просочился в прессу.
Salainen sopimus oli vuotanut lehdistölle.
Сакрэтны кантракт прасочыўся ў прэсу.
O contrato secreto vazou para a imprensa.
Тайният договор изтече в пресата.
Tajni ugovor procurio je u tisak.
Le contrat secret a fuité dans la presse.
A titkos szerződés kiszivárgott a sajtóhoz.
Tajni ugovor je procurio u štampu.
Таємний контракт просочився в пресу.
Tajná zmluva prenikla do tlače.
Tajna pogodba je proniknila v medije.
خفیہ معاہدہ پریس میں لیک ہو گیا تھا۔
El contracte secret havia filtrat a la premsa.
Тајниот договор протече во печатот.
Tajni ugovor je procurio u štampu.
Det hemliga avtalet hade läckt ut till pressen.
Η μυστική σύμβαση είχε διαρρεύσει στον Τύπο.
The secret contract had leaked to the press.
Il contratto segreto era trapelato alla stampa.
El contrato secreto se había filtrado a la prensa.
Tajná smlouva prosákla do tisku.
Itxurazko kontratua prentsara iragazi zen.
تم تسريب العقد السري إلى الصحافة.
秘密の契約が報道に漏れた。
قرارداد مخفی به رسانهها درز کرده بود.
Tajny kontrakt wyciekł do prasy.
Contractul secret a fost scurs în presă.
Den hemmelige kontrakt var lækket til pressen.
החוזה הסודי דלף לתקשורת.
Gizli sözleşme basına sızdı.
Het geheime contract was in de pers gelekt.