Der soll das Haus und die Bewohner schützen.

Sentence analysis „Der soll das Haus und die Bewohner schützen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Der soll das Haus und die Bewohner schützen.

German  Der soll das Haus und die Bewohner schützen.

Slovenian  On mora zaščititi hišo in prebivalce.

Hebrew  הוא צריך להגן על הבית ועל הדיירים.

Bulgarian  Той трябва да защити къщата и жителите.

Serbian  On treba da zaštiti kuću i stanovnike.

Italian  Lui dovrebbe proteggere la casa e gli abitanti.

Ukrainian  Він повинен захищати будинок і мешканців.

Danish  Han skal beskytte huset og beboerne.

Belorussian  Ён павінен абараняць дом і жыхароў.

Finnish  Hänen pitäisi suojella taloa ja asukkaita.

Spanish  Él debe proteger la casa y los residentes.

Macedonian  Тој треба да ја заштити куќата и жителите.

Basque  Hark etxea eta biztanleak babestu beharko lituzke.

Turkish  O, evi ve sakinleri korumalı.

Bosnian  On treba zaštititi kuću i stanovnike.

Romanian  El ar trebui să protejeze casa și locuitorii.

Croatian  On treba zaštititi kuću i stanovnike.

Norwegian  Han skal beskytte huset og innbyggerne.

Polish  On powinien chronić dom i mieszkańców.

Portuguese  Ele deve proteger a casa e os moradores.

French  Il doit protéger la maison et les habitants.

Arabic  يجب عليه حماية المنزل والسكان.

Russian  Он должен защищать дом и жителей.

Urdu  اسے گھر اور رہائشیوں کی حفاظت کرنی چاہیے۔

Japanese  彼は家と住民を守るべきです。

Persian  او باید از خانه و ساکنان محافظت کند.

Slowakisch  On by mal chrániť dom a obyvateľov.

English  He should protect the house and the residents.

Swedish  Han ska skydda huset och invånarna.

Czech  On by měl chránit dům a obyvatele.

Greek  Πρέπει να προστατεύσει το σπίτι και τους κατοίκους.

Dutch  Hij moet het huis en de bewoners beschermen.

Catalan  Ell ha de protegir la casa i els habitants.

Hungarian  Védenie kell a házat és a lakókat.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Stern-Singer unterwegs



Comments


Log in