Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.
Sentence analysis „Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Deshalb
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jetzt
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.“
Deshalb kann er jetzt doch nicht mitfahren.
Zato zdaj ne more iti.
לכן הוא עכשיו לא יכול לבוא.
Затова той сега не може да отиде.
Zato sada ne može ići.
Perciò ora non può venire.
Тому він зараз не може поїхати.
Derfor kan han nu tage med.
Таму ён цяпер усё ж не можа паехаць.
Siksi hän ei nyt voi kuitenkaan tulla mukaan.
Por eso ahora no puede ir.
Затоа сега не може да оди.
Horregatik orain ezin du joan.
Bu yüzden şimdi gidemiyor.
Zato on sada ne može ići.
Zato on sada ne može ići.
De aceea el acum nu poate merge.
Derfor kan han nå likevel ikke bli med.
Dlatego teraz nie może jechać.
Por isso, ele agora não pode ir.
لذلك لا يمكنه الآن الذهاب.
C'est pourquoi il ne peut pas venir maintenant.
Поэтому он сейчас все же не может поехать.
اس لیے وہ اب نہیں جا سکتا۔
だから彼は今行けない。
بنابراین او اکنون نمیتواند بیاید.
Preto teraz nemôže ísť.
That's why he can't go along now.
Därför kan han nu inte följa med.
Proto teď nemůže jet.
Γι' αυτό δεν μπορεί τώρα να έρθει.
Per això ara no pot venir.
Daarom kan hij nu niet meer mee.
Ezért most mégsem tud eljönni.