Deshalb musste die Trainerin Steffi Jones im März aufhören.

Sentence analysis „Deshalb musste die Trainerin Steffi Jones im März aufhören.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Deshalb musste die Trainerin Steffi Jones im März aufhören.

German  Deshalb musste die Trainerin Steffi Jones im März aufhören.

Slovenian  Zato je morala trenerka Steffi Jones marca prenehati.

Hebrew  לכן המאמן שטפי ג'ונס היה צריך להפסיק במרץ.

Bulgarian  Затова треньорът Штефи Джоунс трябваше да спре през март.

Serbian  Zato je trenerka Stefi Džons morala da prestane u martu.

Italian  Pertanto, l'allenatrice Steffi Jones ha dovuto smettere a marzo.

Ukrainian  Тому тренерка Штеффі Джонс повинна була зупинитися в березні.

Danish  Derfor måtte træneren Steffi Jones stoppe i marts.

Belorussian  Таму трэніроўшчыца Штэфі Джонс павінна была спыніцца ў сакавіку.

Finnish  Siksi valmentaja Steffi Jones joutui lopettamaan maaliskuussa.

Spanish  Por eso, la entrenadora Steffi Jones tuvo que dejarlo en marzo.

Macedonian  Затоа тренерката Штефи Џонс мораше да престане во март.

Basque  Horregatik, entrenatzaile Steffi Jonesek martxoan utzi behar izan zuen.

Turkish  Bu nedenle antrenör Steffi Jones Mart ayında bırakmak zorunda kaldı.

Bosnian  Zato je trenerica Steffi Jones morala prestati u martu.

Romanian  Prin urmare, antrenoarea Steffi Jones a trebuit să se oprească în martie.

Croatian  Zato je trenerica Steffi Jones morala prestati u ožujku.

Norwegian  Derfor måtte treneren Steffi Jones slutte i mars.

Polish  Dlatego trenerka Steffi Jones musiała zakończyć w marcu.

Portuguese  Por isso, a treinadora Steffi Jones teve que parar em março.

French  C'est pourquoi l'entraîneuse Steffi Jones a dû arrêter en mars.

Arabic  لذلك كان على المدربة شتيفي جونز أن تتوقف في مارس.

Russian  Поэтому тренер Штеффи Джонс должен был уйти в марте.

Urdu  اس لیے کوچ اسٹیفی جونز کو مارچ میں چھوڑنا پڑا۔

Japanese  したがって、コーチのステフィ・ジョーンズは3月に辞めなければなりませんでした。

Persian  بنابراین، مربی استفی جونز در ماه مارس مجبور به کناره‌گیری شد.

Slowakisch  Preto musela trénerka Steffi Jones v marci skončiť.

English  Therefore, the coach Steffi Jones had to stop in March.

Swedish  Därför var tränaren Steffi Jones tvungen att sluta i mars.

Czech  Proto musela trenérka Steffi Jones v březnu skončit.

Greek  Γι' αυτό η προπονήτρια Στέφι Τζόουνς έπρεπε να σταματήσει τον Μάρτιο.

Dutch  Daarom moest de trainer Steffi Jones in maart stoppen.

Catalan  Per això, l'entrenadora Steffi Jones va haver de deixar-ho al març.

Hungarian  Ezért Steffi Jones edzőnek márciusban abba kellett hagynia.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Neue Bundes-Trainerin



Comments


Log in