Deshalb sollte diesmal niemand erfahren, dass sie ein neues Buch geschrieben hat.
Sentence analysis „Deshalb sollte diesmal niemand erfahren, dass sie ein neues Buch geschrieben hat.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Deshalb sollte diesmal niemand erfahren, dass NS.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollte erfahren
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Deshalb
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
diesmal
Subordinate clause NS: HS, dass sie ein neues Buch geschrieben hat.
Translations of sentence „Deshalb sollte diesmal niemand erfahren, dass sie ein neues Buch geschrieben hat.“
Deshalb sollte diesmal niemand erfahren, dass sie ein neues Buch geschrieben hat.
Derfor bør ingen denne gangen få vite at hun har skrevet en ny bok.
Поэтому на этот раз никто не должен узнать, что она написала новую книгу.
Siksi tällä kertaa kenenkään ei pitäisi saada tietää, että hän on kirjoittanut uuden kirjan.
Таму на гэты раз ніхто не павінен даведацца, што яна напісала новую кнігу.
Por isso, desta vez ninguém deve saber que ela escreveu um novo livro.
Затова този път никой не трябва да разбира, че тя е написала нова книга.
Zato bi ovaj put nitko trebao saznati da je napisala novu knjigu.
C'est pourquoi cette fois personne ne devrait savoir qu'elle a écrit un nouveau livre.
Ezért ezúttal senkinek sem szabad megtudnia, hogy új könyvet írt.
Zato bi ovaj put niko trebao saznati da je napisala novu knjigu.
Тому цього разу ніхто не повинен дізнатися, що вона написала нову книгу.
Preto by sa tentoraz nikto nemal dozvedieť, že napísala novú knihu.
Zato ne bi smel nihče tokrat izvedeti, da je napisala novo knjigo.
اس لیے اس بار کسی کو نہیں معلوم ہونا چاہیے کہ اس نے ایک نئی کتاب لکھی ہے۔
Per això, aquesta vegada ningú hauria de saber que ha escrit un nou llibre.
Затоа, овој пат никој не треба да дознае дека напишала нова книга.
Zato bi ovaj put niko trebao saznati da je napisala novu knjigu.
Därför bör ingen den här gången få veta att hon har skrivit en ny bok.
Γι' αυτό, αυτή τη φορά κανείς δεν θα πρέπει να μάθει ότι έχει γράψει ένα νέο βιβλίο.
Therefore, this time no one should find out that she has written a new book.
Pertanto, questa volta nessuno dovrebbe scoprire che ha scritto un nuovo libro.
Por eso, esta vez nadie debería enterarse de que ha escrito un nuevo libro.
Proto by se tentokrát nikdo neměl dozvědět, že napsala novou knihu.
Horregatik, ora inor ez da jakin behar, berak liburu berri bat idatzi duela.
لذلك، يجب ألا يعرف أحد هذه المرة أنها كتبت كتابًا جديدًا.
したがって、今回は誰も彼女が新しい本を書いたことを知るべきではありません。
بنابراین، این بار هیچکس نباید بفهمد که او کتاب جدیدی نوشته است.
Dlatego tym razem nikt nie powinien się dowiedzieć, że napisała nową książkę.
De aceea, de data aceasta nimeni nu ar trebui să afle că a scris o carte nouă.
Derfor bør ingen denne gang finde ud af, at hun har skrevet en ny bog.
לכן, הפעם אף אחד לא צריך לדעת שהיא כתבה ספר חדש.
Bu yüzden bu sefer kimsenin onun yeni bir kitap yazdığını öğrenmemesi gerekiyor.
Daarom zou deze keer niemand moeten ontdekken dat ze een nieuw boek heeft geschreven.