Deutschland war eine Landmacht, wohingegen England eine Seemacht war.
Sentence analysis „Deutschland war eine Landmacht, wohingegen England eine Seemacht war.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, wohingegen NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Deutschland war eine Landmacht, wohingegen NS.
HS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Deutschland
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, wohingegen England eine Seemacht war.
NS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
England
Translations of sentence „Deutschland war eine Landmacht, wohingegen England eine Seemacht war.“
Deutschland war eine Landmacht, wohingegen England eine Seemacht war.
Tyskland var en landmakt, mens England var en sjømakt.
Германия была сухопутной державой, в то время как Англия была морской державой.
Saksa oli maavalta, kun taas Englanti oli merivalta.
Германія была зямной дзяржавай, у той час як Англія была марской дзяржавай.
A Alemanha era uma potência terrestre, enquanto a Inglaterra era uma potência marítima.
Германия беше сухопътна сила, докато Англия беше морска сила.
Njemačka je bila kopnena sila, dok je Engleska bila pomorska sila.
L'Allemagne était une puissance terrestre, tandis que l'Angleterre était une puissance maritime.
Németország szárazföldi hatalom volt, míg Anglia tengeri hatalom volt.
Njemačka je bila kopnena sila, dok je Engleska bila pomorska sila.
Німеччина була сухопутною державою, тоді як Англія була морською державою.
Nemecko bolo pevninskou mocnosťou, zatiaľ čo Anglicko bolo námornou mocnosťou.
Nemčija je bila kopenska sila, medtem ko je Anglija bila pomorska sila.
جرمنی ایک زمینی طاقت تھی، جبکہ انگلینڈ ایک سمندری طاقت تھی۔
Alemanya era una potència terrestre, mentre que Anglaterra era una potència marítima.
Германија беше копнена сила, додека Англија беше морска сила.
Nemačka je bila kopnena sila, dok je Engleska bila pomorska sila.
Tyskland var en landmakt, medan England var en sjömakt.
Η Γερμανία ήταν μια χερσαία δύναμη, ενώ η Αγγλία ήταν μια ναυτική δύναμη.
Germany was a land power, whereas England was a sea power.
La Germania era una potenza terrestre, mentre l'Inghilterra era una potenza marittima.
Alemania era una potencia terrestre, mientras que Inglaterra era una potencia marítima.
Německo bylo pozemní mocností, zatímco Anglie byla námořní mocností.
Alemania lurraldea zen, bitartean Ingalaterra itsaspotentzia zen.
كانت ألمانيا قوة برية، بينما كانت إنجلترا قوة بحرية.
ドイツは陸の大国であり、イギリスは海の大国でした。
آلمان یک قدرت زمینی بود، در حالی که انگلستان یک قدرت دریایی بود.
Niemcy były potęgą lądową, podczas gdy Anglia była potęgą morską.
Germania era o putere terestră, în timp ce Anglia era o putere maritimă.
Tyskland var en landmagt, mens England var en sømagt.
גרמניה הייתה מעצמה יבשתית, בעוד אנגליה הייתה מעצמה ימית.
Almanya bir kara gücüydü, oysa İngiltere bir deniz gücüydü.
Duitsland was een landmacht, terwijl Engeland een zeemacht was.