Diana möchte Professorin werden.

Sentence analysis „Diana möchte Professorin werden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Diana möchte Professorin werden.

German  Diana möchte Professorin werden.

Slovenian  Diana želi postati profesorica.

Hebrew  דיאנה רוצה להיות פרופסור.

Bulgarian  Диана иска да стане професор.

Serbian  Дијана жели да постане професорка.

Italian  Diana vuole diventare professoressa.

Ukrainian  Діана хоче стати професором.

Danish  Diana vil gerne være professor.

Belorussian  Дыяна хоча стаць прафесарам.

Finnish  Diana haluaa tulla professoriksi.

Spanish  Diana quiere ser profesora.

Macedonian  Дијана сака да стане професорка.

Basque  Diana irakasle izan nahi du.

Turkish  Diana profesör olmak istiyor.

Bosnian  Diana želi postati profesorica.

Croatian  Diana želi postati profesorica.

Romanian  Diana vrea să devină profesoară.

Norwegian  Diana ønsker å bli professor.

Polish  Diana chce zostać profesorem.

Portuguese  Diana quer se tornar professora.

French  Diana veut devenir professeure.

Arabic  ديانا تريد أن تصبح أستاذة.

Russian  Диана хочет стать профессором.

Urdu  ڈیانا پروفیسر بننا چاہتی ہے۔

Japanese  ダイアナは教授になりたいです。

Persian  دیانا می‌خواهد استاد شود.

Slowakisch  Diana chce byť profesorkou.

English  Diana wants to be a professor.

Swedish  Diana vill bli professor.

Czech  Diana chce být profesorkou.

Greek  Η Ντιάνα θέλει να γίνει καθηγήτρια.

Catalan  Diana vol convertir-se en professora.

Dutch  Diana wil professor worden.

Hungarian  Diana professzor szeretne lenni.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1784952



Comments


Log in