Die Äbtissin hat verstanden, dass der Jugendliche mit ihr heimlich reden möchte.

Sentence analysis „Die Äbtissin hat verstanden, dass der Jugendliche mit ihr heimlich reden möchte.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Die Äbtissin hat verstanden, dass NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, dass der Jugendliche mit ihr heimlich reden möchte.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prepositional object


Preposition mit
Question: Womit?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Äbtissin hat verstanden, dass der Jugendliche mit ihr heimlich reden möchte.

German  Die Äbtissin hat verstanden, dass der Jugendliche mit ihr heimlich reden möchte.

Norwegian  Abbedissen har forstått at ungdommen ønsker å snakke med henne i hemmelighet.

Russian  Настоятельница поняла, что подросток хочет поговорить с ней наедине.

Finnish  Apotti on ymmärtänyt, että nuori haluaa puhua hänen kanssaan salaa.

Belorussian  Настаўніца зразумела, што падлетак хоча пагаварыць з ёй тайком.

Portuguese  A abadessa entendeu que o jovem quer falar com ela em segredo.

Bulgarian  Абатисата разбра, че младежът иска да говори с нея на тайно.

Croatian  Opatica je shvatila da mladić želi razgovarati s njom nasamo.

French  L'abbesse a compris que le jeune homme veut lui parler en secret.

Hungarian  Az apátnő megértette, hogy a fiatal titokban szeretne vele beszélni.

Bosnian  Opatica je shvatila da mladić želi razgovarati s njom u tajnosti.

Ukrainian  Настоятелька зрозуміла, що підліток хоче поговорити з нею наодинці.

Slowakisch  Abatyša pochopila, že mladík chce s ňou tajne hovoriť.

Slovenian  Opatica je razumela, da želi mladenič z njo skrivaj govoriti.

Urdu  راہبہ نے سمجھ لیا کہ نوجوان اس سے خفیہ بات کرنا چاہتا ہے۔

Catalan  L'abadessa ha entès que el jove vol parlar amb ella en secret.

Macedonian  Игуменката разбра дека младите сака да зборува со неа тајно.

Serbian  Igumanija je shvatila da mladić želi da razgovara s njom u tajnosti.

Swedish  Abbedissan har förstått att den unge mannen vill prata med henne i hemlighet.

Greek  Η ηγουμένη κατάλαβε ότι ο έφηβος θέλει να μιλήσει μαζί της κρυφά.

English  The abbess understood that the young man wanted to speak with her in secret.

Italian  L'abbadessa ha capito che il giovane vuole parlare con lei in segreto.

Spanish  La abadesa entendió que el joven quería hablar con ella en secreto.

Czech  Abatyše pochopila, že mladík s ní chce tajně mluvit.

Basque  Abadesak ulertu du gazteak berarekin isilean hitz egin nahi duela.

Arabic  فهمت الراهبة أن الشاب يريد التحدث معها سرًا.

Japanese  修道院長は、若者が彼女と密かに話したいと思っていることを理解しました。

Persian  سرپرست خانم فهمید که جوان می‌خواهد با او به طور مخفیانه صحبت کند.

Polish  Opatka zrozumiała, że młody człowiek chce z nią rozmawiać potajemnie.

Romanian  Stareța a înțeles că tânărul vrea să vorbească cu ea în secret.

Danish  Abbedissen har forstået, at den unge mand ønsker at tale med hende i hemmelighed.

Hebrew  האבּדסה הבינה שהנער רוצה לדבר איתה בסוד.

Turkish  Başrahip, gencin onunla gizlice konuşmak istediğini anladı.

Dutch  De abdis heeft begrepen dat de jongere in het geheim met haar wil praten.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6773056



Comments


Log in