Die Absperrung diente dazu, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.
Sentence analysis „Die Absperrung diente dazu, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Die Absperrung diente dazu, NS.
HS Object
Sentence completion
Question:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
dazu
Subordinate clause NS: HS, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.
NS Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
die Arbeit der Feuerwehr
Translations of sentence „Die Absperrung diente dazu, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.“
Die Absperrung diente dazu, die Arbeit der Feuerwehr abzusichern.
Avstengningen var ment å sikre brannvesenets arbeid.
Заграждение предназначалось для обеспечения работы пожарной службы.
Esteen tarkoituksena oli turvata palokunnan työ.
Аграджэнне служыла для забеспячэння працы пажарнай службы.
A barreira serviu para garantir o trabalho dos bombeiros.
Заграждението служеше за осигуряване на работата на пожарната.
Ograda je služila za osiguranje rada vatrogasaca.
La barrière servait à sécuriser le travail des pompiers.
A kerítés célja a tűzoltóság munkájának biztosítása volt.
Ograda je služila za osiguranje rada vatrogasaca.
Перешкода слугувала для забезпечення роботи пожежної служби.
Zábrana slúžila na zabezpečenie práce hasičov.
Ograja je služila za zagotavljanje dela gasilcev.
بندش کا مقصد فائر سروس کے کام کو محفوظ بنانا تھا۔
La barrera servia per assegurar la feina dels bombers.
Оградата служеше за обезбедување на работата на пожарникарите.
Ograda je služila za obezbeđivanje rada vatrogasaca.
Avspärrningen var avsedd att säkra brandkårens arbete.
Η περίφραξη προοριζόταν να εξασφαλίσει την εργασία της πυροσβεστικής.
The barrier was intended to secure the work of the fire department.
La barriera serviva a garantire il lavoro dei vigili del fuoco.
La barrera servía para asegurar el trabajo del cuerpo de bomberos.
Zábrana sloužila k zajištění práce hasičů.
Hesiak sukaldi zuen suhiltzaileen lana babesteko.
كانت الحواجز تهدف إلى تأمين عمل رجال الإطفاء.
バリアは消防士の作業を確保するためのものでした。
حصار برای تأمین کار آتشنشانی طراحی شده بود.
Ogrodzenie miało na celu zabezpieczenie pracy straży pożarnej.
Bariera a fost destinată să asigure activitatea pompierilor.
Afspærringen var beregnet til at sikre brandvæsnets arbejde.
הגדר שימשה כדי להבטיח את עבודת כוחות הכיבוי.
Bariyer, itfaiye işinin güvence altına alınması için kullanıldı.
De afzetting was bedoeld om het werk van de brandweer te waarborgen.