Die Aufnahmeleiter in Norddeutschland waren Lehrstuhlinhaber für Niederdeutsch und deren Mitarbeiter.
Sentence analysis „Die Aufnahmeleiter in Norddeutschland waren Lehrstuhlinhaber für Niederdeutsch und deren Mitarbeiter.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Die Aufnahmeleiter in Norddeutschland
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
Lehrstuhlinhaber für Niederdeutsch und deren Mitarbeiter
Translations of sentence „Die Aufnahmeleiter in Norddeutschland waren Lehrstuhlinhaber für Niederdeutsch und deren Mitarbeiter.“
Die Aufnahmeleiter in Norddeutschland waren Lehrstuhlinhaber für Niederdeutsch und deren Mitarbeiter.
Opptakslederne i Nord-Tyskland var professorer i lavtysk og deres ansatte.
Руководители записи в Северной Германии были профессорами низкого немецкого и их сотрудниками.
Pohjois-Saksan tuotantopäälliköt olivat alhaisen saksan professorit ja heidän työntekijänsä.
Кіраўнікі запісу ў Паўночнай Германіі былі прафесарамі нізькага нямецкай і іх супрацоўнікамі.
Os diretores de gravação no norte da Alemanha eram professores de baixo alemão e seus funcionários.
Ръководителите на записите в Северна Германия бяха професори по нискога немски и техните служители.
Voditelji snimanja u Sjevernoj Njemačkoj bili su profesori niskog njemačkog jezika i njihovi suradnici.
Les responsables d'enregistrement en Allemagne du Nord étaient des professeurs de bas-allemand et leurs employés.
Az észak-németországi felvételi vezetők alacsony német nyelv professzorai és munkatársaik voltak.
Voditelji snimanja u sjevernoj Njemačkoj bili su profesori niskog njemačkog jezika i njihovi saradnici.
Керівники запису в Північній Німеччині були професорами нижньонімецької мови та їхніми співробітниками.
Vedúci nahrávania v Severnom Nemecku boli profesori dolného nemčiny a ich zamestnanci.
Voditelji snemanja v Severni Nemčiji so bili profesorji nizkega nemškega jezika in njihovi sodelavci.
شمالی جرمنی میں ریکارڈنگ کے منتظمین نچلے جرمن کے پروفیسر اور ان کے ملازمین تھے۔
Els directors de gravació al nord d'Alemanya eren professors de baix alemany i els seus empleats.
Раководителите на снимањето во Северна Германија беа професори по нискиот германски и нивните соработници.
Voditelji snimanja u Severnoj Nemačkoj bili su profesori niskog nemačkog jezika i njihovi saradnici.
Inspelningsledarna i Nordtyskland var professorer i lågtyska och deras anställda.
Οι υπεύθυνοι ηχογράφησης στη Βόρεια Γερμανία ήταν καθηγητές χαμηλής γερμανικής και οι υπάλληλοί τους.
The recording managers in Northern Germany were professors of Low German and their employees.
I responsabili delle registrazioni nel nord della Germania erano professori di basso tedesco e i loro collaboratori.
Los directores de grabación en el norte de Alemania eran profesores de bajo alemán y sus empleados.
Vedoucí nahrávání v severním Německu byli profesoři nízké němčiny a jejich zaměstnanci.
Iparretako arduradunak Ipar Alemania izan ziren behe alemaneko irakasleak eta haien langileak.
كان مدراء التسجيل في شمال ألمانيا أساتذة في الألمانية المنخفضة وموظفيهم.
北ドイツの録音マネージャーは低ドイツ語の教授とその従業員でした。
مدیران ضبط در شمال آلمان استادان زبان آلمانی پایین و کارکنان آنها بودند.
Kierownicy nagrań w północnych Niemczech byli profesorami niskiego niemieckiego i ich pracownikami.
Managerii de înregistrare din nordul Germaniei erau profesori de germană joasă și angajații lor.
Optagelseslederne i Nordtyskland var professorer i lavtysk og deres medarbejdere.
מנהלי ההקלטות בצפון גרמניה היו פרופסורים לגרמנית נמוכה ועובדיהם.
Kuzey Almanya'daki kayıt yöneticileri, düşük Almanca profesörleri ve çalışanlarıydı.
De opnameleiders in Noord-Duitsland waren hoogleraren laagduits en hun medewerkers.