Die Bache hat die Lache aufgeschlagen.
Sentence analysis „Die Bache hat die Lache aufgeschlagen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Bache hat die Lache aufgeschlagen.“
Die Bache hat die Lache aufgeschlagen.
Bekkenet har åpnet dammen.
Ручей открыл лужу.
Puro on avannut lammikon.
Паток адкрыў лужу.
O riacho abriu a poça.
Потокът е отворил локвата.
Potok je otvorio lokvu.
Le ruisseau a ouvert la mare.
A patak megnyitotta a pocsolyát.
Potok je otvorio lokvu.
Потік відкрив калюжу.
Potok otvoril kaluž.
Potok je odprl lužo.
نالی نے تالاب کو کھول دیا۔
El riu ha obert la bassa.
Потокот ја отвори локвата.
Potok je otvorio lokvu.
Bäcken har öppnat pölen.
Το ρέμα άνοιξε τη λιμνούλα.
The brook has opened the puddle.
Il ruscello ha aperto la pozzanghera.
El arroyo ha abierto el charco.
Potok otevřel kaluž.
Bekoak putzuari ireki dio.
الجدول فتح البركة.
小川が水たまりを開いた。
جاری آب برکه را باز کرده است.
Strumień otworzył kałużę.
Pârâul a deschis băltoaca.
Bækken har åbnet pytterne.
הנחל פתח את השלולית.
Dere, su birikimini açtı.
De beek heeft de plas geopend.