Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.
Sentence analysis „Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Die Bestimmung der Literaturgattung
Translations of sentence „Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.“
Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.
Bestemmelsen av litteraturgenren mangler i tolkningen.
Определение литературного жанра отсутствует в интерпретации.
Kirjallisuuslajin määrittely puuttuu tulkinnasta.
Вызначэнне літаратурнага жанру адсутнічае ў інтэрпрэтацыі.
A determinação do gênero literário falta na interpretação.
Определението на литературния жанр липсва в интерпретацията.
Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.
La détermination du genre littéraire manque dans l'interprétation.
A irodalmi műfaj meghatározása hiányzik az értelmezésből.
Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.
Визначення літературного жанру відсутнє в інтерпретації.
Určenie literárneho žánru chýba v interpretácii.
Določitev literarne zvrsti manjka v interpretaciji.
ادبی صنف کی تعیین تشریح میں غائب ہے۔
La determinació del gènere literari falta en la interpretació.
Определувањето на литературниот жанр недостасува во интерпретацијата.
Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.
Bestämningen av litteraturgenren saknas i tolkningen.
Η καθορισμός του λογοτεχνικού είδους λείπει από την ερμηνεία.
The determination of the literary genre is missing in the interpretation.
La determinazione del genere letterario manca nell'interpretazione.
La determinación del género literario falta en la interpretación.
Určení literárního žánru chybí v interpretaci.
Literatura generoa zehaztea falta da interpretazioan.
تحديد النوع الأدبي مفقود في التفسير.
文学ジャンルの決定が解釈に欠けています。
تعیین ژانر ادبی در تفسیر وجود ندارد.
Określenie gatunku literackiego brakuje w interpretacji.
Determinarea genului literar lipsește în interpretare.
Bestemmelsen af litteraturgenren mangler i fortolkningen.
הגדרת הז'אנר הספרותי חסרה בפרשנות.
Edebi türün belirlenmesi yorumda eksik.
De bepaling van het literaire genre ontbreekt in de interpretatie.