Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.

Sentence analysis „Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.

German  Die Bestimmung der Literaturgattung fehlt in der Interpretation.

Norwegian  Bestemmelsen av litteraturgenren mangler i tolkningen.

Russian  Определение литературного жанра отсутствует в интерпретации.

Finnish  Kirjallisuuslajin määrittely puuttuu tulkinnasta.

Belorussian  Вызначэнне літаратурнага жанру адсутнічае ў інтэрпрэтацыі.

Portuguese  A determinação do gênero literário falta na interpretação.

Bulgarian  Определението на литературния жанр липсва в интерпретацията.

Croatian  Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.

French  La détermination du genre littéraire manque dans l'interprétation.

Hungarian  A irodalmi műfaj meghatározása hiányzik az értelmezésből.

Bosnian  Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.

Ukrainian  Визначення літературного жанру відсутнє в інтерпретації.

Slowakisch  Určenie literárneho žánru chýba v interpretácii.

Slovenian  Določitev literarne zvrsti manjka v interpretaciji.

Urdu  ادبی صنف کی تعیین تشریح میں غائب ہے۔

Catalan  La determinació del gènere literari falta en la interpretació.

Macedonian  Определувањето на литературниот жанр недостасува во интерпретацијата.

Serbian  Određenje književnog žanra nedostaje u interpretaciji.

Swedish  Bestämningen av litteraturgenren saknas i tolkningen.

Greek  Η καθορισμός του λογοτεχνικού είδους λείπει από την ερμηνεία.

English  The determination of the literary genre is missing in the interpretation.

Italian  La determinazione del genere letterario manca nell'interpretazione.

Spanish  La determinación del género literario falta en la interpretación.

Czech  Určení literárního žánru chybí v interpretaci.

Basque  Literatura generoa zehaztea falta da interpretazioan.

Arabic  تحديد النوع الأدبي مفقود في التفسير.

Japanese  文学ジャンルの決定が解釈に欠けています。

Persian  تعیین ژانر ادبی در تفسیر وجود ندارد.

Polish  Określenie gatunku literackiego brakuje w interpretacji.

Romanian  Determinarea genului literar lipsește în interpretare.

Danish  Bestemmelsen af litteraturgenren mangler i fortolkningen.

Hebrew  הגדרת הז'אנר הספרותי חסרה בפרשנות.

Turkish  Edebi türün belirlenmesi yorumda eksik.

Dutch  De bepaling van het literaire genre ontbreekt in de interpretatie.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 56802



Comments


Log in