Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Sentence analysis „Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

German  Die Blütenknospen sind leider letzte Nacht erfroren.

Norwegian  Blomsterknoppene frøs dessverre i natt.

Russian  К сожалению, цветочные почки замерзли прошлой ночью.

Finnish  Kukintapungot valitettavasti paleltuivat viime yönä.

Belorussian  На жаль, кветкавыя пупышкі замерзлі ўчора ноччу.

Portuguese  As brotações das flores infelizmente congelaram na noite passada.

Bulgarian  Цветните пъпки за съжаление замръзнаха миналата нощ.

Croatian  Nažalost, cvjetne pupoljke su smrzli prošle noći.

French  Les bourgeons floraux ont malheureusement gelé la nuit dernière.

Hungarian  A virágbimbók sajnos az éjjel megfagytak.

Bosnian  Nažalost, cvjetni pupoljci su se smrzli prošle noći.

Ukrainian  На жаль, квіткові бруньки замерзли минулої ночі.

Slowakisch  Bohužiaľ, kvetné púčiky zamrzli minulú noc.

Slovenian  Cvetni popki so žal zamrznili prejšnjo noč.

Urdu  بدقسمتی سے، پھولوں کی کلیاں گزشتہ رات منجمد ہو گئیں۔

Catalan  Les gemmes florals, malauradament, es van congelar la nit passada.

Macedonian  Цветните пупки за жал, замрзнаа минатата ноќ.

Serbian  Nažalost, cvetni pupoljci su se smrzli prošle noći.

Swedish  Tyvärr frös blomknopparna i natt.

Greek  Δυστυχώς, οι ανθοφόροι οφθαλμοί πάγωσαν χθες το βράδυ.

English  Unfortunately, the flower buds froze last night.

Italian  Sfortunatamente, i boccioli dei fiori sono congelati la scorsa notte.

Spanish  Desafortunadamente, los botones de las flores se congelaron anoche.

Czech  Bohužel, květové pupeny včera v noci zmrzly.

Basque  Tamalez, lore-budak joan gauean izoztu ziren.

Arabic  للأسف، براعم الزهور تجمدت الليلة الماضية.

Japanese  残念ながら、花のつぼみは昨夜凍ってしまいました。

Persian  متأسفانه، جوانه‌های گل شب گذشته یخ زدند.

Polish  Niestety, pąki kwiatowe zamarzły zeszłej nocy.

Romanian  Din păcate, mugurii florilor au înghețat noaptea trecută.

Danish  Desværre frøs blomsterknopperne i nat.

Hebrew  לצערי, ניצני הפרחים קפאו הלילה שעבר.

Turkish  Ne yazık ki, çiçek tomurcukları geçen gece dondu.

Dutch  Helaas zijn de bloemknoppen gisteravond bevroren.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 280248



Comments


Log in