Die Blumenvase weist Risse und Sprünge auf.
Sentence analysis „Die Blumenvase weist Risse und Sprünge auf.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Blumenvase weist Risse und Sprünge auf.“
Die Blumenvase weist Risse und Sprünge auf.
Blomsterpotten har sprekker og brudd.
Ваза для цветов имеет трещины и сколы.
Kukkavaasissa on halkeamia ja murtumia.
Кветкавая ваза мае трэшчыны і расколіны.
O vaso de flores apresenta rachaduras e quebras.
Вазата за цветя има пукнатини и счупвания.
Vaza za cvijeće ima pukotine i lomove.
Le vase à fleurs présente des fissures et des éclats.
A virágvázán repedések és törések találhatók.
Vaza za cvijeće ima pukotine i lomove.
Ваза для квітів має тріщини та сколи.
Váza na kvety má praskliny a zlomeniny.
Vaza za cvetje ima razpoke in lomove.
پھولوں کا گلدان دراڑیں اور چوٹیں رکھتا ہے۔
El gerro de flors presenta esquerdes i trencaments.
Вазата за цвеќе има пукнатини и скршеници.
Vaza za cveće ima pukotine i lomove.
Blomvasen har sprickor och språng.
Η γλάστρα έχει ρωγμές και σπασίματα.
The flower vase has cracks and breaks.
Il vaso dei fiori presenta crepe e rotture.
El jarrón de flores tiene grietas y roturas.
Váza na květiny má praskliny a zlomeniny.
Loreontzia apurtuta eta pitzadurak ditu.
مزهرية الزهور تحتوي على شقوق وكسور.
花瓶にはひび割れと破損があります。
گلدان گل دارای ترکها و شکستگیها است.
Wazon na kwiaty ma pęknięcia i uszkodzenia.
Vaza de flori are fisuri și ciobituri.
Blomsterpotten har revner og brud.
ה vase פרחים יש סדקים ושברים.
Çiçek vazosunda çatlaklar ve kırıklar var.
De bloemenvaas heeft scheuren en breuken.