Die Erzählung wurde in Fortsetzungen abgedruckt.
Sentence analysis „Die Erzählung wurde in Fortsetzungen abgedruckt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Erzählung wurde in Fortsetzungen abgedruckt.“
Die Erzählung wurde in Fortsetzungen abgedruckt.
Fortellingen ble trykt i avsnitt.
Повесть была напечатана в продолжениях.
Kertomus julkaistiin jatko-osissa.
Апавяданне было надрукавана ў частках.
A narrativa foi publicada em partes.
Разказът беше публикуван на части.
Priča je objavljena u nastavcima.
Le récit a été publié en plusieurs parties.
A történetet folytatásokban nyomtatták ki.
Priča je objavljena u nastavcima.
Оповідання було надруковано в продовженнях.
Rozprávanie bolo uverejnené na pokračovania.
Pripovedka je bila objavljena v nadaljevanjih.
کہانی قسطوں میں شائع کی گئی تھی.
El relat es va publicar en entregues.
Приказната беше објавена во продолженија.
Priča je objavljena u nastavcima.
Berättelsen publicerades i avsnitt.
Η αφήγηση δημοσιεύτηκε σε συνέχειες.
The narrative was printed in installments.
Il racconto è stato pubblicato a puntate.
La narración se publicó en entregas.
Příběh byl tištěn na pokračování.
Narrazioa jarraipenetako inprimatu zen.
تم طباعة السرد في حلقات.
物語は連載で印刷されました。
داستان به صورت اقساط منتشر شد.
Opowiadanie zostało wydrukowane w odcinkach.
Narațiunea a fost tipărită în episoade.
Fortællingen blev trykt i afsnit.
הסיפור פורסם בהמשכים.
Hikaye taksitler halinde basıldı.
Het verhaal werd in afleveringen gedrukt.