Die Existenz von Paralleluniversen ist umstritten und bislang nicht bewiesen.

Sentence analysis „Die Existenz von Paralleluniversen ist umstritten und bislang nicht bewiesen.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Die Existenz von Paralleluniversen ist umstritten und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS2: HS1 bislang nicht bewiesen.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Existenz von Paralleluniversen ist umstritten und bislang nicht bewiesen.

German  Die Existenz von Paralleluniversen ist umstritten und bislang nicht bewiesen.

Norwegian  Eksistensen av parallelle universer er omstridt og hittil ikke bevist.

Russian  Существование параллельных вселенных является спорным и до сих пор не доказано.

Finnish  Paralleliversumien olemassaolo on kiistanalaista eikä sitä ole vielä todistettu.

Belorussian  Существаванне паралельных усесветаў з'яўляецца спрэчным і пакуль не даказаным.

Portuguese  A existência de universos paralelos é controversa e ainda não foi provada.

Bulgarian  Съществуването на паралелни вселени е спорно и досега не е доказано.

Croatian  Postojanje paralelnih svemira je sporno i do sada nije dokazano.

French  L'existence des univers parallèles est controversée et n'a pas encore été prouvée.

Hungarian  A párhuzamos univerzumok létezése vitatott és eddig nem bizonyított.

Bosnian  Postojanje paralelnih univerzuma je sporno i do sada nije dokazano.

Ukrainian  Існування паралельних всесвітів є спірним і досі не доведено.

Slowakisch  Existencia paralelných vesmírov je sporná a zatiaľ nebola dokázaná.

Slovenian  Obstoj paralelnih vesolij je sporen in doslej še ni bil dokazan.

Urdu  متوازی کائنات کا وجود متنازعہ ہے اور ابھی تک ثابت نہیں ہوا۔

Catalan  L'existència d'universos paral·lels és controvertida i fins ara no s'ha provat.

Macedonian  Постоењето на паралелни универзуми е спорно и досега не е докажано.

Serbian  Postojanje paralelnih univerzuma je sporno i do sada nije dokazano.

Swedish  Existensen av parallella universum är omstridd och har hittills inte bevisats.

Greek  Η ύπαρξη παράλληλων συμπάντων είναι αμφισβητούμενη και μέχρι στιγμής δεν έχει αποδειχθεί.

English  The existence of parallel universes is controversial and has not yet been proven.

Italian  L'esistenza di universi paralleli è controversa e finora non è stata provata.

Spanish  La existencia de universos paralelos es controvertida y aún no se ha demostrado.

Czech  Existence paralelních vesmírů je sporná a dosud nebyla prokázána.

Basque  Paralelunibertsoen existentzia eztabaidatua da eta oraindik ez da frogatu.

Arabic  وجود الأكوان الموازية مثير للجدل ولم يثبت بعد.

Japanese  パラレルユニバースの存在は議論の余地があり、まだ証明されていません。

Persian  وجود جهان‌های موازی مورد بحث است و تاکنون اثبات نشده است.

Polish  Istnienie wszechświatów równoległych jest kontrowersyjne i jak dotąd nie zostało udowodnione.

Romanian  Existența universurilor paralele este controversată și până acum nu a fost dovedită.

Danish  Eksistensen af parallelle universer er omstridt og er endnu ikke bevist.

Hebrew  קיום יקומים מקבילים הוא שנוי במחלוקת ועדיין לא הוכח.

Turkish  Paralel evrenlerin varlığı tartışmalıdır ve henüz kanıtlanmamıştır.

Dutch  Het bestaan van parallelle universums is omstreden en is tot nu toe niet bewezen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 272364



Comments


Log in