Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.
Sentence analysis „Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.“
Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.
Радость ребёнка произвела на него сильное впечатление.
La joie de l'enfant lui fit forte impression.
A gyerekek vidámsága mélyen meghatotta.
Barnets glede har gjort et dypt inntrykk på ham.
Lapsen ilo on vaikuttanut häneen syvästi.
Радасць дзіцяці глыбока ўразіла яго.
A alegria da criança o impressionou profundamente.
Веселостта на детето го впечатли дълбоко.
Veselost djeteta duboko ga je impresionirala.
Veselost djeteta duboko ga je impresionirala.
Радість дитини глибоко вразила його.
Radosť dieťaťa ho hlboko zasiahla.
Veselje otroka ga je globoko impresioniralo.
بچے کی خوشی نے اس پر گہرا اثر ڈالا۔
La felicitat de l'infant l'ha impressionat profundament.
Радоста на детето длабоко го импресионираше.
Veselje deteta ga je duboko impresioniralo.
Barnets glädje har gjort ett djupt intryck på honom.
Η χαρά του παιδιού τον έχει εντυπωσιάσει βαθιά.
The child's joy has deeply impressed him.
La gioia del bambino lo ha profondamente colpito.
La alegría del niño lo ha impresionado profundamente.
Radost dítěte ho hluboce zasáhla.
Haurraren poztasuna sakon eragin dio.
فرح الطفل أثر فيه بعمق.
子供の喜びは彼に深い印象を与えました。
شادی کودک او را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.
Radość dziecka głęboko go poruszyła.
Bucuria copilului l-a impresionat profund.
Barnets glæde har dybt imponeret ham.
השמחה של הילד השפיעה עליו עמוקות.
Çocuğun neşesi onu derinden etkiledi.
De vreugde van het kind heeft hem diep onder de indruk gebracht.