Die Frische des Morgens machte mich hellwach.
Sentence analysis „Die Frische des Morgens machte mich hellwach.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Frische des Morgens machte mich hellwach.“
Die Frische des Morgens machte mich hellwach.
La frescura de la mañana me despertó por completo.
Ferskheten av morgenen gjorde meg våken.
Свежесть утра сделала меня бодрым.
Aamun raikkaus teki minut hereille.
Свежасць раніцы зрабіла мяне бадзёрым.
A frescura da manhã me deixou bem acordado.
Свежестта на сутринта ме направи буден.
Svježina jutra me probudila.
La fraîcheur du matin m'a rendu bien éveillé.
A reggel frissessége ébren tartott.
Svježina jutra me probudila.
Свіжість ранку зробила мене бадьорим.
Čerstvosť rána ma prebudila.
Svežina jutra me je naredila budnim.
صبح کی تازگی نے مجھے چست کر دیا۔
La frescor del matí em va fer estar ben despert.
Свежината на утрото ме направи буден.
Svežina jutra me je probudila.
Morgons fräschör gjorde mig pigg.
Η φρεσκάδα του πρωινού με έκανε να είμαι ξύπνιος.
The freshness of the morning made me wide awake.
La freschezza del mattino mi ha reso sveglio.
Čerstvost rána mě probudila.
Goizeko freskotasunak niretzat argi egin zuen.
انتعاش الصباح جعلني مستيقظًا.
朝の新鮮さが私を目覚めさせた。
طراوت صبح مرا بیدار کرد.
Świeżość poranka sprawiła, że byłem całkowicie obudzony.
Prospețimea dimineții m-a făcut să fiu foarte treaz.
Morgens friskhed gjorde mig helt vågen.
הטריות של הבוקר עשתה אותי ערני.
Sabahın tazeliği beni tamamen uyanık yaptı.
De frisheid van de ochtend maakte me helemaal wakker.