Die Gedichte waren viel interessanter.
Sentence analysis „Die Gedichte waren viel interessanter.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Gedichte waren viel interessanter.“
Die Gedichte waren viel interessanter.
Pesmi so bile veliko bolj zanimive.
השירים היו הרבה יותר מעניינים.
Стихотворенията бяха много по-интересни.
Pesme su bile mnogo zanimljivije.
Le poesie erano molto più interessanti.
Вірші були набагато цікавішими.
Digtterne var meget mere interessante.
Вершы былі значна цікавейшыя.
Runot olivat paljon mielenkiintoisempia.
Los poemas eran mucho más interesantes.
Поезијата беше многу поинтересна.
Poesiak askoz interesgarriagoak ziren.
Şiirler çok daha ilginçti.
Poezija je bila mnogo zanimljivija.
Pjesme su bile mnogo zanimljivije.
Poeziile erau mult mai interesante.
Diktene var mye mer interessante.
Wiersze były znacznie ciekawsze.
Os poemas eram muito mais interessantes.
Les poèmes étaient beaucoup plus intéressants.
كانت القصائد أكثر إثارة بكثير.
Стихи были гораздо интереснее.
نظمیں بہت زیادہ دلچسپ تھیں۔
詩はずっと興味深かった。
شعرها بسیار جالبتر بود.
Básne boli oveľa zaujímavejšie.
The poems were much more interesting.
Dikterna var mycket mer intressanta.
Básně byly mnohem zajímavější.
Τα ποιήματα ήταν πολύ πιο ενδιαφέροντα.
Els poemes eren molt més interessants.
De gedichten waren veel interessanter.
A versek sokkal érdekesebbek voltak.