Die Kirche war überfüllt.

Sentence analysis „Die Kirche war überfüllt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Die Kirche war überfüllt.

German  Die Kirche war überfüllt.

English  The church was crowded.

French  L'église était archicomble.

Hungarian  A templom zsúfolt volt.

Norwegian  Kirken var overfylt.

Russian  Церковь была переполнена.

Finnish  Kirkko oli täynnä.

Belorussian  Царква была перапоўнена.

Portuguese  A igreja estava cheia.

Bulgarian  Църквата беше препълнена.

Croatian  Crkva je bila puna.

Bosnian  Crkva je bila puna.

Ukrainian  Церква була переповнена.

Slowakisch  Kostol bol preplnený.

Slovenian  Cerkev je bila polna.

Urdu  چرچ بھر گئی تھی۔

Catalan  L'església estava plena.

Macedonian  Црквата беше полна.

Serbian  Crkva je bila puna.

Swedish  Kyrkan var överfull.

Greek  Η εκκλησία ήταν γεμάτη.

Italian  La chiesa era piena.

Spanish  La iglesia estaba llena.

Czech  Kostel byl přeplněný.

Basque  Eliza gainezka zegoen.

Arabic  كانت الكنيسة مكتظة.

Japanese  教会は満員でした。

Persian  کلیسا پر بود.

Polish  Kościół był przepełniony.

Romanian  Biserica era plină.

Danish  Kirken var overfyldt.

Hebrew  הכנסייה הייתה מלאה.

Turkish  Kilise doluydu.

Dutch  De kerk was vol.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6069575



Comments


Log in