Die Launen unseres Gemüts sind noch seltsamer als die des Schicksals.
Sentence analysis „Die Launen unseres Gemüts sind noch seltsamer als die des Schicksals.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Die Launen unseres Gemüts
Translations of sentence „Die Launen unseres Gemüts sind noch seltsamer als die des Schicksals.“
Die Launen unseres Gemüts sind noch seltsamer als die des Schicksals.
Humøret vårt er enda merkeligere enn skjebnen.
Настроения нашего духа еще страннее, чем судьба.
Mielialamme ovat vielä oudompia kuin kohtalo.
Настроі нашага духу яшчэ больш дзіўныя, чым лёсам.
Os humores do nosso espírito são ainda mais estranhos do que os do destino.
Настроението на нашия дух е още по-странно от съдбата.
Raspoloženja našeg duha su još čudnija od sudbine.
Les humeurs de notre esprit sont encore plus étranges que celles du destin.
A lelkünk hangulatai még furcsábbak, mint a sorsé.
Raspoloženja našeg duha su još čudnija od sudbine.
Настрої нашого духу ще дивніші, ніж доля.
Nálady našej duše sú ešte podivnejšie ako osud.
Razpoloženja našega duha so še bolj čudna kot usoda.
ہمارے مزاج کی کیفیات قسمت سے بھی زیادہ عجیب ہیں۔
Els ànims del nostre esperit són encara més estranys que els del destí.
Расположенијата на нашиот дух се уште по чудни од судбината.
Raspoloženja našeg duha su još čudnija od sudbine.
Våra humör är ännu konstigare än ödet.
Οι διαθέσεις της ψυχής μας είναι ακόμη πιο παράξενες από αυτές της μοίρας.
The moods of our spirit are even stranger than those of fate.
Gli umori del nostro spirito sono ancora più strani di quelli del destino.
Los humores de nuestro espíritu son aún más extraños que los del destino.
Nálady naší duše jsou ještě podivnější než osud.
Gure espirituaren umoreak patuarenak baino bitxiagoak dira.
مزاج روحنا أغرب من القدر.
私たちの心の気分は運命のそれよりもさらに奇妙です。
خلق و خوی روح ما از سرنوشت عجیبتر است.
Humory naszego ducha są jeszcze dziwniejsze niż los.
Stările noastre sufletești sunt și mai ciudate decât cele ale destinului.
Vores humør er endnu mere mærkeligt end skæbnen.
המצבי רוח שלנו מוזרים עוד יותר מאלה של הגורל.
Ruh halimiz, kaderinkinden daha garip.
De gemoederen van onze geest zijn nog vreemder dan die van het lot.