Die Mitarbeiter wären dann arbeitslos.
Sentence analysis „Die Mitarbeiter wären dann arbeitslos.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Translations of sentence „Die Mitarbeiter wären dann arbeitslos.“
Die Mitarbeiter wären dann arbeitslos.
Zaposleni bi potem bili brez dela.
העובדים יהיו אז מובטלים.
Служителите тогава ще бъдат безработни.
Zaposleni bi tada bili bez posla.
I dipendenti sarebbero allora disoccupati.
Працівники тоді будуть безробітними.
Medarbejderne ville så være arbejdsløse.
Супрацоўнікі тады будуць без працы.
Työntekijät olisivat sitten työttömiä.
Los empleados estarían entonces desempleados.
Вработените тогаш ќе бидат невработени.
Langileak langabezian egongo lirateke.
Çalışanlar o zaman işsiz olacaklar.
Zaposleni bi tada bili bez posla.
Zaposlenici bi tada bili nezaposleni.
Angajații ar fi atunci șomeri.
De ansatte ville da være arbeidsledige.
Pracownicy będą wtedy bezrobotni.
Os funcionários estariam então desempregados.
Les employés seraient alors au chômage.
سيكون الموظفون عاطلين عن العمل.
Сотрудники тогда будут безработными.
ملازمین پھر بے روزگار ہوں گے۔
従業員はその時失業しているでしょう。
کارمندان سپس بیکار خواهند بود.
Zamestnanci by potom boli nezamestnaní.
The employees would then be unemployed.
Anställda skulle då vara arbetslösa.
Zaměstnanci by byli potom nezaměstnaní.
Οι υπάλληλοι θα ήταν τότε άνεργοι.
Els empleats estarien llavors a l'atur.
De medewerkers zouden dan werkloos zijn.
A munkavállalók akkor munkanélküliek lennének.