Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
Sentence analysis „Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.“
Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
Sporočilo je prišlo, kot da bi padlo z neba.
ההודעה הגיעה כאילו משומקום.
Съобщението дойде сякаш от нищото.
Poruka je stigla kao da je pala s neba.
Il messaggio è arrivato come dal nulla.
Повідомлення прийшло, як з неба.
Beskeden kom som fra ingenting.
Паведамленне прыйшло, як з нікуды.
Viesti tuli kuin tyhjästä.
El mensaje llegó como de la nada.
Пораката дојде како од никаде.
Mezua etorri zen, ikaragarri bezala.
Mesaj, sanki gökten düşmüş gibi geldi.
Poruka je došla kao da je pala s neba.
Poruka je došla kao da je s neba pala.
Mesajul a venit ca din senin.
Meldingen kom som fra ingensteds.
Wiadomość przyszła jakby znikąd.
A mensagem veio como do nada.
Le message est arrivé comme par enchantement.
وصلت الرسالة كما لو كانت من العدم.
Сообщение пришло как будто из ниоткуда.
پیغام جیسے آسمان سے آیا۔
メッセージはまるでどこからともなく来たように。
پیام مانند این بود که از هیچ جا آمده است.
Správa prišla, akoby z ničoho nič.
The news came out of the blue.
Meddelandet kom som från ingenstans.
Zpráva přišla jako z čistého nebe.
Το μήνυμα ήρθε σαν από το πουθενά.
El missatge va arribar com del no-res.
Het bericht kwam als uit het niets.
Az üzenet úgy jött, mint a derült égből.