Die Polizei hat es zu den Akten gelegt.
Sentence analysis „Die Polizei hat es zu den Akten gelegt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Polizei hat es zu den Akten gelegt.“
Die Polizei hat es zu den Akten gelegt.
Policija je to dala v arhiv.
המשטרה שמה את זה בארכיון.
Полицията го е поставила в архивите.
Policija je to stavila u arhivu.
La polizia l'ha archiviato.
Поліція поклала це в архів.
Politiet har lagt det i arkivet.
Міліцыя ўклала гэта ў архіў.
Poliisi on laittanut sen arkistoon.
La policía lo ha archivado.
Полицијата го стави во архивата.
Poliziak hori artxibatu du.
Polis bunu arşivledi.
Policija je to stavila u arhiv.
Policija je to stavila u arhivu.
Poliția l-a arhivat.
Politiet har lagt det i arkivene.
Policja to zarchiwizowała.
A polícia colocou isso nos arquivos.
وضعت الشرطة هذا في السجلات.
La police l'a mis aux archives.
Полиция положила это в архив.
پولیس نے اسے ریکارڈ میں ڈال دیا۔
警察はそれをファイルにしました。
پلیس آن را به بایگانی گذاشته است.
Polícia to uložila do archívu.
The police have filed it away.
Polisen har lagt det i arkivet.
Policie to uložila do archivu.
Η αστυνομία το έχει βάλει στα αρχεία.
La policia ho ha posat als arxius.
De politie heeft het in het archief gelegd.
A rendőrség ezt az irattárba helyezte.