Die Römer siedelten ungern, wo man weder Wein noch Olivenöl produzieren konnte.

Sentence analysis „Die Römer siedelten ungern, wo man weder Wein noch Olivenöl produzieren konnte.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Die Römer siedelten ungern, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, wo man weder Wein noch Olivenöl produzieren konnte.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Römer siedelten ungern, wo man weder Wein noch Olivenöl produzieren konnte.

German  Die Römer siedelten ungern, wo man weder Wein noch Olivenöl produzieren konnte.

Hungarian  Nem szívesen telepedtek ott le a rómaiak, ahol sem szőlőt, sem olajbogyót nem lehetett termeszteni.

Norwegian  Romere bosatte seg motvillig der man verken kunne produsere vin eller olivenolje.

Russian  Римляне неохотно селились там, где нельзя было производить ни вино, ни оливковое масло.

Finnish  Roomalaiset asettuivat vastahakoisesti paikkoihin, joissa ei voitu tuottaa viiniä tai oliiviöljyä.

Belorussian  Рымляне неахвотна сяліліся там, дзе нельга было вырабляць ні віно, ні аліўкавы алей.

Portuguese  Os romanos se estabeleceram relutantemente onde não se podia produzir nem vinho nem azeite.

Bulgarian  Римляните неохотно се заселвали там, където не можеха да произвеждат нито вино, нито зехтин.

Croatian  Rimljani su se nerado naseljavali tamo gdje se nije moglo proizvoditi ni vino ni maslinovo ulje.

French  Les Romains s'installaient à contrecœur là où l'on ne pouvait produire ni vin ni huile d'olive.

Bosnian  Rimljani su se nerado naseljavali tamo gdje se nije moglo proizvoditi ni vino ni maslinovo ulje.

Ukrainian  Римляни неохоче селилися там, де не можна було виробляти ні вино, ні оливкову олію.

Slowakisch  Rímania sa neradi usadzovali tam, kde sa nedalo vyrábať ani víno, ani olivový olej.

Slovenian  Rimljani so se neradi naselili tam, kjer ni bilo mogoče pridelovati niti vina niti oljčnega olja.

Urdu  رومیوں نے وہاں رہائش اختیار کرنے میں ہچکچاہٹ محسوس کی جہاں نہ تو شراب اور نہ ہی زیتون کا تیل پیدا کیا جا سکتا تھا۔

Catalan  Els romans s'establien de mala gana on no es podia produir ni vi ni oli d'oliva.

Macedonian  Римјаните не сакаа да се населуваат таму каде што не можеше да се произведува ни вино ни маслиново масло.

Serbian  Rimljani su se nerado naseljavali tamo gde nije moglo da se proizvodi ni vino ni maslinovo ulje.

Swedish  Romarna bosatte sig motvilligt där man varken kunde producera vin eller olivolja.

Greek  Οι Ρωμαίοι εγκαθίστανταν απρόθυμα εκεί όπου δεν μπορούσαν να παράγουν ούτε κρασί ούτε ελαιόλαδο.

English  The Romans were reluctant to settle where neither wine nor olive oil could be produced.

Italian  I romani si stabilivano a malincu dove non si poteva produrre né vino né olio d'oliva.

Spanish  Los romanos se establecieron de mala gana donde no se podía producir ni vino ni aceite de oliva.

Czech  Římané se neradi usazovali tam, kde se nedalo vyrábět ani víno, ani olivový olej.

Basque  Erromatarrak ez ziren prestakuntza non ez zen ardoa ezta oliba-olioa ekoizteko.

Arabic  كان الرومان يترددون في الاستقرار حيث لا يمكن إنتاج النبيذ أو زيت الزيتون.

Japanese  ローマ人は、ワインやオリーブオイルを生産できない場所に住むことを嫌がった。

Persian  رومی‌ها به‌طور reluctant در جایی که نه شراب و نه روغن زیتون نمی‌توانست تولید شود، ساکن شدند.

Polish  Rzymianie niechętnie osiedlali się tam, gdzie nie można było produkować ani wina, ani oliwy z oliwek.

Romanian  Romanii s-au așezat cu reluctanță acolo unde nu se putea produce nici vin, nici ulei de măsline.

Danish  Romere bosatte sig modvilligt, hvor man hverken kunne producere vin eller olivenolie.

Hebrew  הרומאים התיישבו בחוסר רצון במקום שבו לא ניתן היה לייצר לא יין ולא שמן זית.

Turkish  Romalılar, ne şarap ne de zeytinyağı üretilebilecek yerlerde yerleşmeye isteksizdi.

Dutch  De Romeinen vestigden zich met tegenzin waar men noch wijn noch olijfolie kon produceren.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10672129



Comments


Log in