Die Rede des Präsidenten hat allen gefallen.
Sentence analysis „Die Rede des Präsidenten hat allen gefallen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Die Rede des Präsidenten
Translations of sentence „Die Rede des Präsidenten hat allen gefallen.“
Die Rede des Präsidenten hat allen gefallen.
Predsednikovo govora je vsem všeč.
נאם הנשיא מצא חן בעיני כולם.
Речта на президента хареса на всички.
Govor predsednika se svima dopao.
Il discorso del presidente è piaciuto a tutti.
Мова президента сподобалася всім.
Præsidentens tale har glædet alle.
Мова прэзідэнта спадабалася ўсім.
Presidentin puhe miellytti kaikkia.
El discurso del presidente gustó a todos.
Говорот на претседателот им се допадна на сите.
Presidenteak egindako hitzaldia guztiei gustatu zaie.
Başkanın konuşması herkese hoş geldi.
Govoru predsjednika se svima svidio.
Predsjednikova je govor svima bio zanimljiv.
Discursul președintelui le-a plăcut tuturor.
Presidentens tale likte alle.
Przemówienie prezydenta podobało się wszystkim.
O discurso do presidente agradou a todos.
خطاب الرئيس أعجب الجميع.
Le discours du président a plu à tous.
Речь президента всем понравилась.
صدر مملکت کی تقریر سب کو پسند آئی۔
大統領の演説は皆に好評でした。
سخنرانی رئیسجمهور به همه پسندید.
Reč prezidenta sa všetkým páčila.
The president's speech pleased everyone.
Presidentens tal gillades av alla.
Projev prezidenta se všem líbil.
Η ομιλία του προεδρου άρεσε σε όλους.
El discurs del president ha agradat a tothom.
De toespraak van de president viel bij iedereen in de smaak.
A elnök beszéde mindenkinek tetszett.