Die Rosen verbreiteten einen angenehmen Duft.

Sentence analysis „Die Rosen verbreiteten einen angenehmen Duft.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Die Rosen verbreiteten einen angenehmen Duft.

German  Die Rosen verbreiteten einen angenehmen Duft.

Slovenian  Vrtnice so širile prijeten vonj.

Hebrew  הורדים הפיצו ריח נעים.

Bulgarian  Розите разпространиха приятен аромат.

Serbian  Руже су шириле пријатан мирис.

Italian  Le rose diffondevano un profumo piacevole.

Ukrainian  Рози поширювали приємний аромат.

Danish  Roserne spredte en behagelig duft.

Belorussian  Розы распаўсюдзілі прыемны водар.

Finnish  Ruusut levittivät miellyttävää tuoksua.

Spanish  Las rosas difundían un aroma agradable.

Macedonian  Розите ширеле пријатен мирис.

Basque  Arrosak usain atsegina zabaldu zuten.

Turkish  Güller hoş bir koku yaydı.

Bosnian  Ruže su širile prijatan miris.

Croatian  Ruže su širile ugodan miris.

Romanian  Trandafirii răspândeau un parfum plăcut.

Norwegian  Rosene spredte en behagelig duft.

Polish  Róże rozprzestrzeniały przyjemny zapach.

Portuguese  As rosas espalharam um aroma agradável.

French  Les roses répandaient un parfum agréable.

Arabic  انتشرت الورود برائحة لطيفة.

Russian  Розы благоухали.

Urdu  گلاب نے ایک خوشگوار خوشبو پھیلائی.

Japanese  バラは心地よい香りを広げていました。

Persian  گل‌های رز بوی خوشی را پخش کردند.

Slowakisch  Ruže šírili príjemnú vôňu.

English  The roses spread a pleasant scent.

Swedish  Rosorna spredde en behaglig doft.

Czech  Růže šířily příjemnou vůni.

Greek  Τα τριαντάφυλλα διασκορπίζαν ένα ευχάριστο άρωμα.

Catalan  Les roses van escampar una olor agradable.

Dutch  De rozen verspreidden een aangename geur.

Hungarian  Kellemes illatot árasztottak a rózsák.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 598792



Comments


Log in