Die Sauberkeit macht Angst dem Ungepflegten.
Sentence analysis „Die Sauberkeit macht Angst dem Ungepflegten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Sauberkeit macht Angst dem Ungepflegten.“
Die Sauberkeit macht Angst dem Ungepflegten.
Renslighet skremmer den uordnede.
Чистота пугает неопрятного.
Siisteys pelottaa huonosti hoidettua.
Чысціня палохае неахайнага.
A limpeza assusta o desleixado.
Чистотата плаши неугледния.
Čistoća plaši neurednog.
La propreté fait peur à l'indélicat.
A tisztaság félelmet kelt a rendezetlenben.
Čistoća plaši neurednog.
Чистота лякає неохайного.
Čistota desí neupraveného.
Čistota straši neurejenega.
صفائی بے ترتیبی کو ڈراتی ہے.
La neteja fa por al descurat.
Чистотата го плаши неуредниот.
Čistoća plaši neurednog.
Renlighet skrämmer den ovårdade.
Η καθαριότητα τρομάζει τον ακατάστατο.
Cleanliness scares the unkempt.
La pulizia spaventa il trascurato.
La limpieza asusta al descuidado.
Čistota děsí neupraveného.
Garbitasuna ez zainduari beldur ematen dio.
النظافة تخيف غير المهتم.
清潔さは不潔な人を怖がらせる。
پاکیزگی، بینظمی را میترساند.
Czystość przeraża zaniedbanego.
Curățenia îi face frică celui neîngrijit.
Renlighed skræmmer den uordnede.
הניקיון מפחיד את הבלתי מסודר.
Temizlik, dağınık olanı korkutuyor.
Schoonheid maakt de onverzorgde bang.