Die Sehnsucht des Jungen war ihm nur zu vertraut.
Sentence analysis „Die Sehnsucht des Jungen war ihm nur zu vertraut.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die Sehnsucht des Jungen war ihm nur zu vertraut.“
Die Sehnsucht des Jungen war ihm nur zu vertraut.
Hrepenenje dečka mu je bilo le preveč znano.
הגעגוע של הילד היה לו רק מוכר מדי.
Жаждата на момчето му беше само твърде позната.
Žudnja dečaka mu je bila samo previše poznata.
Il desiderio del ragazzo era per lui solo troppo familiare.
Тоска хлопчика була йому лише занадто знайома.
Drømmen om drengen var ham kun alt for velkendt.
Сумленне хлопчыка было яму толькі занадта знаёмым.
Pojan kaipuu oli hänelle vain liian tuttu.
El anhelo del chico le era solo demasiado familiar.
Жедта на момчето му беше само премногу позната.
Mutilaren desira berarentzat oso ezaguna zen.
Çocuğun özlemi ona sadece çok tanıdık geliyordu.
Žudnja dječaka bila mu je samo previše poznata.
Žudnja dječaka bila mu je samo previše poznata.
Dorința băiatului îi era doar prea familiară.
Gutturen til gutten var ham bare for kjent.
Tęsknota chłopca była mu tylko zbyt znajoma.
A saudade do menino era apenas muito familiar para ele.
Le désir du garçon ne lui était que trop familier.
شوق الصبي كان له مألوفًا جدًا.
Тоска мальчика была ему лишь слишком знакома.
لڑکے کی آرزو اس کے لیے صرف بہت واقف تھی۔
少年の憧れは彼にとってあまりにも馴染み深いものであった。
آرزوهای پسر برای او تنها بسیار آشنا بود.
Túžba chlapca mu bola len príliš známa.
The boy's longing was only too familiar to him.
Pojkens längtan var honom bara alltför bekant.
Touha chlapce mu byla jen příliš známá.
Η επιθυμία του αγοριού του ήταν μόνο πολύ οικεία.
La nostàlgia del noi li era només massa familiar.
De verlangens van de jongen waren hem alleen maar te vertrouwd.
A fiú vágyakozása csak túl ismerős volt számára.