Die Straße verläuft am Fluss entlang.

Sentence analysis „Die Straße verläuft am Fluss entlang.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Straße verläuft am Fluss entlang.

German  Die Straße verläuft am Fluss entlang.

Slovenian  Ulica poteka ob reki.

Hebrew  הרחוב עובר ליד הנהר.

Bulgarian  Улицата минава покрай реката.

Serbian  Ulica prolazi pored reke.

Italian  La strada corre lungo il fiume.

Ukrainian  Вулиця проходить вздовж річки.

Danish  Vejen løber langs floden.

Belorussian  Вуліца праходзіць уздоўж ракі.

Finnish  Katu kulkee joen vartta pitkin.

Spanish  La calle corre a lo largo del río.

Macedonian  Улицата поминува покрај реката.

Basque  Kalea ibaiaren ondoan doa.

Turkish  Cadde nehrin boyunca uzanıyor.

Bosnian  Ulica se proteže uz rijeku.

Croatian  Ulica prolazi uz rijeku.

Romanian  Strada se desfășoară de-a lungul râului.

Norwegian  Veien går langs elven.

Polish  Ulica biegnie wzdłuż rzeki.

Portuguese  A rua corre ao longo do rio.

French  La rue longe la rivière.

Arabic  الشارع يمتد على طول النهر.

Russian  Улица проходит вдоль реки.

Urdu  سڑک دریا کے ساتھ ساتھ چلتی ہے۔

Japanese  その通りは川に沿って走っています。

Persian  خیابان در کنار رودخانه قرار دارد.

Slowakisch  Ulica prechádza pozdĺž rieky.

English  The street runs along the river.

Czech  Ulice vede podél řeky.

Swedish  Gatan löper längs floden.

Greek  Ο δρόμος περνάει κατά μήκος του ποταμού.

Catalan  El carrer passa al llarg del riu.

Dutch  De straat loopt langs de rivier.

Hungarian  Az utca a folyó mentén halad.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1920950



Comments


Log in