Die Tapetenbahn wird gleichmäßig eingekleistert und dann auf die Hälfte der Länge zusammengelegt.
Sentence analysis „Die Tapetenbahn wird gleichmäßig eingekleistert und dann auf die Hälfte der Länge zusammengelegt.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Die Tapetenbahn wird gleichmäßig eingekleistert und HS2.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
wird eingekleistert
Main clause HS2: HS1 und dann auf die Hälfte der Länge zusammengelegt.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
wird zusammengelegt
HS2 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Translations of sentence „Die Tapetenbahn wird gleichmäßig eingekleistert und dann auf die Hälfte der Länge zusammengelegt.“
Die Tapetenbahn wird gleichmäßig eingekleistert und dann auf die Hälfte der Länge zusammengelegt.
Tapetbanen blir jevnt limt og deretter brettet på halvparten av lengden.
Обои равномерно наклеиваются, а затем складываются пополам.
Tapettiraita liimataan tasaisesti ja sitten taitetaan puoleen pituudesta.
Сцена роўна намазаная клеем, а затым складзена напалову.
A faixa de papel de parede é colada uniformemente e depois dobrada pela metade do comprimento.
Лентата за тапети се намазва равномерно и след това се сгъва наполовина.
Traka tapeta se ravnomjerno premazuje i zatim se preklopi na pola dužine.
La bande de papier peint est uniformément encollée puis pliée en deux.
A tapétacsíkot egyenletesen ragasztják, majd félbe hajtják.
Traka tapeta se ravnomjerno premazuje, a zatim se preklopi na pola.
Смуга шпалер рівномірно покривається клеєм, а потім складається навпіл.
Pás tapety sa rovnomerne natiera lepidlom a potom sa prehne na polovicu.
Trak tapete se enakomerno premaže in nato prepogne na polovico.
دیوارپوش کی پٹی کو یکساں طور پر چپکایا جاتا ہے اور پھر اسے آدھی لمبائی پر موڑ دیا جاتا ہے۔
La tira de paper pintat s'enganxa uniformement i després es doblega per la meitat de la longitud.
Лентата за тапети се нанесува рамномерно и потоа се преклопува на половина.
Traka tapeta se ravnomerno lepi, a zatim se preklopi na pola.
Tapetbanan limmas jämnt och viks sedan på halva längden.
Η ταινία ταπετσαρίας κολλάται ομοιόμορφα και στη συνέχεια διπλώνεται στη μέση.
The wallpaper strip is evenly glued and then folded in half.
La striscia di carta da parati viene incollata uniformemente e poi piegata a metà.
La tira de papel tapiz se pega uniformemente y luego se dobla por la mitad.
Pás tapety je rovnoměrně potřen lepidlem a poté přeložen na polovinu.
Tapiz-banda uniformeki itsasten da, eta gero luzerako erdira tolesten da.
شريط ورق الجدران يتم لصقه بالتساوي ثم يُطوى إلى نصف الطول.
壁紙のストリップは均等に接着され、その後半分の長さに折りたたまれます。
نوار کاغذ دیواری به طور یکنواخت چسبانده میشود و سپس به نصف طول تا میشود.
Pas tapety jest równomiernie pokryty klejem, a następnie składany na pół.
Fâșia de tapet este lipită uniform și apoi pliată pe jumătate.
Tapetstrimlen limes jævnt og derefter foldes på halv længde.
רצועת הטפט מודבקת באופן אחיד ואז מקופלת לחצי.
Duvar kağıdı şeridi eşit şekilde yapıştırılır ve ardından uzunluğunun yarısına katlanır.
De behangstrip wordt gelijkmatig gelijmd en vervolgens op de helft van de lengte gevouwen.