Die Zuschauer, soweit sie gekommen waren, waren von der Sängerin hingerissen.

Sentence analysis „Die Zuschauer, soweit sie gekommen waren, waren von der Sängerin hingerissen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, soweit NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Die Zuschauer, soweit NS, waren von der Sängerin hingerissen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Passivised subject


Preposition von
Question: Von wem oder was?

Subordinate clause NS: HS, soweit sie gekommen waren, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Die Zuschauer, soweit sie gekommen waren, waren von der Sängerin hingerissen.

German  Die Zuschauer, soweit sie gekommen waren, waren von der Sängerin hingerissen.

Norwegian  Tilskuerne, så langt de var kommet, var begeistret av sangeren.

Russian  Зрители, насколько они пришли, были в восторге от певицы.

Finnish  Katsojat, niin pitkälle kuin he olivat tulleet, olivat hurmaantuneet laulajasta.

Belorussian  Гледачы, наколькі яны прыйшлі, былі ў захапленні ад спявачкі.

Portuguese  Os espectadores, na medida em que vieram, estavam encantados com a cantora.

Bulgarian  Зрителите, доколкото бяха дошли, бяха възхитени от певицата.

Croatian  Gledatelji, koliko su došli, bili su oduševljeni pjevačicom.

French  Les spectateurs, autant qu'ils étaient venus, étaient ravis de la chanteuse.

Hungarian  A nézők, amennyire jöttek, el voltak ragadtatva az énekesnőtől.

Bosnian  Gledaoci, koliko su došli, bili su oduševljeni pjevačicom.

Ukrainian  Глядачі, наскільки вони прийшли, були в захваті від співачки.

Slowakisch  Diváci, pokiaľ prišli, boli nadšení speváčkou.

Slovenian  Gledalci, kolikor so prišli, so bili navdušeni nad pevko.

Urdu  ناظرین، جتنا وہ آئے تھے، گلوکارہ سے متاثر تھے۔

Catalan  Els espectadors, fins on havien arribat, estaven encantats amb la cantant.

Macedonian  Гледачите, колку што дојдоа, беа воодушевени од пејачката.

Serbian  Gledaoci, koliko su došli, bili su oduševljeni pevačicom.

Swedish  Åskådarna, så långt de hade kommit, var hänförda av sångerskan.

Greek  Οι θεατές, όσο είχαν έρθει, ήταν ενθουσιασμένοι με την τραγουδίστρια.

English  The spectators, as far as they had come, were captivated by the singer.

Italian  Gli spettatori, per quanto erano venuti, erano affascinati dalla cantante.

Spanish  Los espectadores, hasta donde habían llegado, estaban cautivados por la cantante.

Czech  Diváci, jak daleko přišli, byli uchváceni zpěvačkou.

Basque  Ikusleak, etorri ziren neurrian, abeslariaren liluratuta zeuden.

Arabic  المشاهدون، بقدر ما جاءوا، كانوا مفتونين بالمغنية.

Japanese  観客は、来た限りで、歌手に魅了されていました。

Persian  تماشاچیان، تا جایی که آمده بودند، از خواننده مجذوب شده بودند.

Polish  Widzowie, o ile przyszli, byli zachwyceni piosenkarką.

Romanian  Spectatorii, în măsura în care au venit, au fost încântați de cântăreață.

Danish  Seerne, så langt de var kommet, var begejstrede for sangeren.

Hebrew  הצופים, עד כמה שהגיעו, היו captivated על ידי הזמרת.

Turkish  Gelen izleyiciler, şarkıcıdan etkilenmişlerdi.

Dutch  De toeschouwers, voor zover ze gekomen waren, waren gefascineerd door de zangeres.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 84397



Comments


Log in