Die beiden verbringen die Nacht im verwaisten Ehebett des Pastors.
Sentence analysis „Die beiden verbringen die Nacht im verwaisten Ehebett des Pastors.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die beiden verbringen die Nacht im verwaisten Ehebett des Pastors.“
Die beiden verbringen die Nacht im verwaisten Ehebett des Pastors.
De to tilbringer natten i den forlatte ægteseng til pastoren.
Оба проводят ночь в заброшенной супружеской постели пастора.
He viettävät yön hylätyssä pappilan aviovuoteessa.
Яны праводзяць ноч у пакінутым шлюбным ложку пастара.
Os dois passam a noite na cama de casamento abandonada do pastor.
Двамата прекарват нощта в изоставеното брачно легло на пастора.
Njih dvoje provode noć u napuštenom bračnom krevetu pastora.
Les deux passent la nuit dans le lit conjugal abandonné du pasteur.
A ketten az elhagyott házassági ágyban töltik az éjszakát a lelkészé.
Njih dvoje provode noć u napuštenom bračnom krevetu pastora.
Обидва проводять ніч у покинутому шлюбному ліжку пастора.
Obaja trávia noc v opustené manželskej posteli pastora.
Oba preživita noč v zapuščeni poročni postelji pastirja.
دونوں رات پادری کے ویران شادی کے بستر پر گزارتے ہیں۔
Els dos passen la nit al llit matrimonial abandonat del pastor.
Двојцата поминуваат ноќ во напуштеното брачно креветче на пасторот.
Njih dvoje provode noć u napuštenom bračnom krevetu pastora.
De två tillbringar natten i den övergivna äktenskapssängen hos pastorn.
Οι δύο περνούν τη νύχτα στο εγκαταλελειμμένο κρεβάτι του παπά.
The two spend the night in the abandoned marital bed of the pastor.
I due trascorrono la notte nel letto coniugale abbandonato del pastore.
Los dos pasan la noche en la cama matrimonial abandonada del pastor.
Dva tráví noc v opuštěné manželské posteli pastora.
Biak pastoraren utzitako ezkontza-urrats batean igarotzen dute gaua.
يقضي الاثنان الليل في سرير الزواج المهجور للقس.
二人は牧師の放棄された夫婦のベッドで夜を過ごします。
این دو شب را در تخت خواب متروکه کشیش میگذرانند.
Oni spędzają noc w porzuconym małżeńskim łóżku pastora.
Cei doi petrec noaptea în patul conjugal abandonat al pastorului.
De to tilbringer natten i den forladte ægteseng til pastoren.
השניים מבלים את הלילה במיטת הנישואין הנטושה של הכומר.
İkisi, papazın terkedilmiş evlilik yatağında geceyi geçiriyorlar.
De twee brengen de nacht door in het verlaten huwelijksbed van de dominee.