Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.
Sentence analysis „Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.“
Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.
The darkest hour is just before the dawn.
La hora más oscura es justo antes del amanecer.
Den mørkeste timen er rett før daggry.
Самый темный час наступает прямо перед рассветом.
Tummimmat hetket ovat juuri ennen aamunkoittoa.
Ц darkest час адбываецца непасрэдна перад світаннем.
A hora mais escura é logo antes do amanhecer.
Най-тъмният час е точно преди зазоряване.
Najtamniji sat je upravo prije zore.
L'heure la plus sombre est juste avant l'aube.
A legsötétebb óra éppen napkelte előtt van.
Najtamniji sat je upravo prije svitanja.
Найтемніша година - це саме перед світанком.
Najtmavšia hodina je práve pred úsvitom.
Najtemnejša ura je tik pred zoro.
سب سے تاریک گھنٹہ صبح کے سورج سے پہلے ہوتا ہے.
L'hora més fosca és just abans de l'alba.
Најтемната час е точно пред зората.
Najtamnija sat je upravo pre svitanja.
Den mörkaste timmen är precis före gryningen.
Η πιο σκοτεινή ώρα είναι ακριβώς πριν από την αυγή.
L'ora più buia è proprio prima dell'alba.
Nejtemnější hodina je těsně před svítáním.
Ilunpeko ordua goizaldean baino lehen dago.
أحلك ساعة هي قبل الفجر مباشرة.
最も暗い時間は夜明けの直前です。
تاریکترین ساعت درست قبل از سپیدهدم است.
Najciemniejsza godzina jest tuż przed świtem.
Cea mai întunecată oră este chiar înainte de zori.
Den mørkeste time er lige før daggry.
השעה החשוכה ביותר היא ממש לפני עלות השחר.
En karanlık saat, şafağın hemen öncesidir.
Het donkerste uur is net voor de dageraad.