Diese blaurote Glasur und das Porzellan überhaupt nennt man Aubergine.

Sentence analysis „Diese blaurote Glasur und das Porzellan überhaupt nennt man Aubergine.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Diese blaurote Glasur und das Porzellan überhaupt nennt man Aubergine.

German  Diese blaurote Glasur und das Porzellan überhaupt nennt man Aubergine.

Norwegian  Denne blårøde glasuren og porselenet kalles aubergine.

Russian  Эту синевато-красную глазурь и фарфор вообще называют баклажаном.

Finnish  Tätä sinipunertavaa lasitusta ja posliinia kutsutaan munakoisoksi.

Belorussian  Гэту сіня-красную глазуру і фарфор у цэлым называюць баклажанам.

Portuguese  Esse esmalte azul-avermelhado e a porcelana, em geral, chamam-se berinjela.

Bulgarian  Тази синьо-червена глазура и самата порцеланова посуда се наричат патладжан.

Croatian  Ova plavo-crvena glazura i porculan uopće nazivaju se patlidžan.

French  Ce glaçage bleu-rouge et la porcelaine en général s'appellent aubergine.

Hungarian  Ezt a kékesvörös mázat és a porcelánt egyáltalán padlizsánnak hívják.

Bosnian  Ova plavo-crvena glazura i porcelan se uopšte nazivaju patlidžan.

Ukrainian  Цю синьо-червону глазур і порцелян загалом називають баклажаном.

Slowakisch  Túto modro-červenú glazúru a porcelán vôbec nazývajú baklažán.

Slovenian  To modro-rdeče glazuro in porcelan na splošno imenujemo jajčevec.

Urdu  اس نیلا سرخ گلاسور اور پورسلین کو عام طور پر بینگن کہا جاتا ہے۔

Catalan  Aquesta vidriada blau-roja i la porcelana en general s'anomenen albergínia.

Macedonian  Оваа сино-црвена глазура и порцеланот воопшто се нарекуваат патлиџан.

Serbian  Ova plavo-crvena glazura i porcelan se uopšte nazivaju patlidžan.

Swedish  Denna blå-röda glasyr och porslinet kallas överhuvudtaget aubergine.

Greek  Αυτή η μπλε-κόκκινη γυαλάδα και η πορσελάνη γενικά ονομάζονται μελιτζάνα.

English  This blue-red glaze and the porcelain in general are called eggplant.

Italian  Questa smaltatura blu-rossa e la porcellana in generale si chiamano melanzana.

Spanish  Este esmalte azul-rojo y la porcelana en general se llaman berenjena.

Czech  Tato modro-červená glazura a porcelán se obecně nazývají lilek.

Basque  Glazura urdin-gorria eta porzelana oro har, aubergina deitzen zaie.

Arabic  هذا الطلاء الأزرق الأحمر والخزف بشكل عام يسمى باذنجان.

Japanese  この青赤の釉薬と陶磁器は一般にナスと呼ばれています。

Persian  این لعاب آبی-قرمز و چینی به طور کلی بادمجان نامیده می‌شود.

Polish  Ta niebiesko-czerwona glazura i porcelana w ogóle nazywają się bakłażan.

Romanian  Această glazură albastru-roșie și porțelanul în general se numesc vinete.

Danish  Denne blå-røde glasur og porcelæn kaldes generelt aubergine.

Hebrew  הזיגוג הכחול-אדום הזה והפורצלן בכלל נקראים חציל.

Turkish  Bu mavi-kırmızı sırlama ve porselen genel olarak patlıcan olarak adlandırılır.

Dutch  Deze blauwrode glazuur en het porselein in het algemeen worden aubergine genoemd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 13721



Comments


Log in