Du bist wirklich ein Unding.

Sentence analysis „Du bist wirklich ein Unding.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Du bist wirklich ein Unding.

German  Du bist wirklich ein Unding.

Norwegian  Du er virkelig en underlig ting.

Russian  Ты действительно странный.

Finnish  Olet todella outo.

Belorussian  Ты сапраўды дзіва.

Portuguese  Você é realmente uma coisa estranha.

Bulgarian  Ти наистина си странно същество.

Croatian  Ti si stvarno čudna stvar.

French  Tu es vraiment une chose étrange.

Hungarian  Te tényleg egy furcsa dolog vagy.

Bosnian  Ti si stvarno čudna stvar.

Ukrainian  Ти справді дивна річ.

Slowakisch  Si naozaj zvláštna vec.

Slovenian  Si res čudna stvar.

Urdu  تم واقعی ایک عجیب چیز ہو.

Catalan  Ets realment una cosa estranya.

Macedonian  Ти навистина си чудна работа.

Serbian  Ti si stvarno čudna stvar.

Swedish  Du är verkligen en konstig sak.

Greek  Είσαι πραγματικά μια παράξενη υπόθεση.

English  You are really a strange thing.

Italian  Sei davvero una cosa strana.

Spanish  Eres realmente una cosa extraña.

Czech  Jsi opravdu zvláštní věc.

Basque  Ben benetako gauza bitxia zara.

Arabic  أنت حقًا شيء غريب.

Japanese  あなたは本当に奇妙な存在です。

Persian  تو واقعاً یک چیز عجیب هستی.

Polish  Jesteś naprawdę dziwną rzeczą.

Romanian  Ești cu adevărat o chestie ciudată.

Danish  Du er virkelig en mærkelig ting.

Hebrew  אתה באמת דבר מוזר.

Turkish  Gerçekten garip bir şeysin.

Dutch  Je bent echt een vreemde zaak.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8589423



Comments


Log in