Du hast den Helm falsch herum auf.

Sentence analysis „Du hast den Helm falsch herum auf.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Du hast den Helm falsch herum auf.

German  Du hast den Helm falsch herum auf.

Norwegian  Du har hjelmen feil vei.

Russian  Ты надел шлем неправильно.

Finnish  Olet laittanut kypärän väärin päin.

Belorussian  Ты надзеў шлем неправільна.

Portuguese  Você colocou o capacete ao contrário.

Bulgarian  Сложил си каската наопаки.

Croatian  Stavio si kacigu naopako.

French  Tu as mis le casque à l'envers.

Hungarian  Rossz irányba tetted a sisakot.

Bosnian  Stavio si kacigu naopako.

Ukrainian  Ти надів шолом неправильно.

Slowakisch  Máš prilbu naopak.

Slovenian  Imate čelado narobe.

Urdu  تم نے ہیلمٹ غلط طرف پہنا ہوا ہے.

Catalan  Tens el casc al revés.

Macedonian  Го стави шлемот наопаку.

Serbian  Stavio si kacigu naopako.

Swedish  Du har hjälmen på fel håll.

Greek  Έχεις βάλει το κράνος ανάποδα.

English  You have the helmet on the wrong way.

Italian  Hai messo il casco al contrario.

Spanish  Tienes el casco al revés.

Czech  Máš helmu naopak.

Basque  Kaskoa oker jarri du.

Arabic  لقد وضعت الخوذة بشكل خاطئ.

Japanese  ヘルメットを逆さまにかぶっています。

Persian  شما کلاه ایمنی را به اشتباه گذاشته‌اید.

Polish  Masz kask na odwrót.

Romanian  Ai pus casca pe dos.

Danish  Du har hjelmen på hovedet forkert.

Hebrew  אתה שם את הקסדה הפוך.

Turkish  Kaskı ters takmışsın.

Dutch  Je hebt de helm verkeerd om op.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8559814



Comments


Log in