Du solltest deine Krankheit nicht so abtun, sondern sie ernst nehmen.
Sentence analysis „Du solltest deine Krankheit nicht so abtun, sondern sie ernst nehmen.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, sondern HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Du solltest deine Krankheit nicht so abtun, sondern HS2.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
solltest abtun
HS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
HS1 Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS2: HS1, sondern sie ernst nehmen.
Translations of sentence „Du solltest deine Krankheit nicht so abtun, sondern sie ernst nehmen.“
Du solltest deine Krankheit nicht so abtun, sondern sie ernst nehmen.
Du bør ikke avfeie sykdommen din, men ta den på alvor.
Ты не должен так отвергать свою болезнь, а должен воспринимать её всерьёз.
Sinun ei pitäisi vähätellä sairauttasi, vaan ottaa se vakavasti.
Ты не павінен так адмаўляць сваю хваробу, а павінен ставіцца да яе сур'ёзна.
Você não deve desconsiderar sua doença, mas levá-la a sério.
Не трябва да подценяваш болестта си, а да я приемаш сериозно.
Ne bi trebao tako odbacivati svoju bolest, nego je shvatiti ozbiljno.
Tu ne devrais pas minimiser ta maladie, mais la prendre au sérieux.
Nem szabad így elbagatellizálnod a betegségedet, hanem komolyan kell venned.
Ne bi trebao tako odbacivati svoju bolest, nego je shvatiti ozbiljno.
Ти не повинен так зневажати свою хворобу, а повинен сприймати її серйозно.
Nemal by si tak zľahčovať svoju chorobu, ale mal by si ju brať vážne.
Ne bi se smel tako zlahka odpraviti svoje bolezni, temveč jo moraš jemati resno.
تمہیں اپنی بیماری کو اس طرح نظر انداز نہیں کرنا چاہیے، بلکہ اسے سنجیدگی سے لینا چاہیے۔
No hauries de menystenir la teva malaltia, sinó que l'has de prendre seriosament.
Не треба да ја потценуваш својата болест, туку треба да ја сфатиш сериозно.
Ne bi trebao tako da odbacuješ svoju bolest, već je trebaš shvatiti ozbiljno.
Du bör inte avfärda din sjukdom så, utan ta den på allvar.
Δεν θα πρέπει να υποτιμάς την ασθένειά σου, αλλά να την παίρνεις σοβαρά.
You should not dismiss your illness like that, but take it seriously.
Non dovresti sottovalutare la tua malattia, ma prenderla sul serio.
No deberías desestimar tu enfermedad así, sino tomarla en serio.
Neměl bys tak zlehčovat svou nemoc, ale brát ji vážně.
Ez duzu zure gaixotasuna horrela baztertzea, baizik eta serio hartu behar duzu.
لا ينبغي لك أن تستخف بمرضك بهذه الطريقة، بل يجب أن تأخذه على محمل الجد.
あなたは自分の病気をそんなふうに軽視すべきではなく、真剣に受け止めるべきです。
شما نباید بیماری خود را اینگونه نادیده بگیرید، بلکه باید آن را جدی بگیرید.
Nie powinieneś tak lekceważyć swojej choroby, ale traktować ją poważnie.
Nu ar trebui să subestimezi boala ta, ci să o iei în serios.
Du bør ikke afvise din sygdom på den måde, men tage den alvorligt.
אתה לא צריך להתייחס למחלה שלך כך, אלא לקחת אותה ברצינות.
Hastalığını bu şekilde küçümsememelisin, ama ciddiye almalısın.
Je zou je ziekte niet zo moeten afdoen, maar het serieus moeten nemen.