Eheleute sollten aufeinander Rücksicht nehmen.
Sentence analysis „Eheleute sollten aufeinander Rücksicht nehmen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
aufeinander
Translations of sentence „Eheleute sollten aufeinander Rücksicht nehmen.“
Eheleute sollten aufeinander Rücksicht nehmen.
Ektepar bør ta hensyn til hverandre.
Супруги должны заботиться друг о друге.
Avioparien tulisi ottaa toisensa huomioon.
Сужэнцы павінны ўлічваць адзін аднаго.
Os cônjuges devem ter consideração um pelo outro.
Съпрузите трябва да се грижат един за друг.
Bračni parovi trebaju paziti jedni na druge.
Les époux devraient prendre soin l'un de l'autre.
A házastársaknak figyelembe kell venniük egymást.
Bračni parovi trebaju paziti jedni na druge.
Подружжя повинні дбати одне про одного.
Manželia by si mali navzájom dávať pozor.
Zakonski pari bi se morali medsebojno upoštevati.
شوہروں کو ایک دوسرے کا خیال رکھنا چاہیے۔
Els cònjuges haurien de tenir-se en compte.
Сопружниците треба да внимаваат еден на друг.
Bračni parovi treba da vode računa jedni o drugima.
Äkta makar bör ta hänsyn till varandra.
Οι σύζυγοι θα πρέπει να προσέχουν ο ένας τον άλλον.
Spouses should take care of each other.
I coniugi dovrebbero prendersi cura l'uno dell'altro.
Los cónyuges deben cuidarse mutuamente.
Manželé by si měli navzájem dávat pozor.
Ezkontidek elkar zaindu beharko lukete.
يجب على الأزواج مراعاة بعضهم البعض.
配偶者はお互いに配慮すべきです。
همسران باید به یکدیگر توجه کنند.
Małżonkowie powinni dbać o siebie nawzajem.
Soții ar trebui să aibă grijă unul de celălalt.
Ægtefæller bør tage hensyn til hinanden.
בני הזוג צריכים להתחשב זה בזה.
Eşler birbirlerine saygı göstermelidir.
Echtgenoten moeten op elkaar letten.