Eigenes Brot nährt am besten.

Sentence analysis „Eigenes Brot nährt am besten.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Eigenes Brot nährt am besten.

German  Eigenes Brot nährt am besten.

Norwegian  Eget brød nærer best.

Russian  Собственный хлеб лучше всего питает.

Finnish  Oma leipä ravitsee parhaiten.

Belorussian  Сваё хлеб найлепшым чынам корміць.

Portuguese  Pão próprio alimenta melhor.

Bulgarian  Собственият хляб храни най-добре.

Croatian  Vlastiti kruh najbolje hrani.

French  Le pain fait maison nourrit le mieux.

Hungarian  A saját kenyér táplál a legjobban.

Bosnian  Vlastiti hljeb najbolje hrani.

Ukrainian  Власний хліб найкраще живить.

Slowakisch  Vlastný chlieb najlepšie živí.

Slovenian  Lastni kruh najbolje nahrani.

Urdu  اپنا روٹی سب سے بہتر ہے.

Catalan  El pa propi alimenta millor.

Macedonian  Својот леб најдобро храни.

Serbian  Svoj hleb najbolje hrani.

Swedish  Eget bröd när bäst.

Greek  Το δικό σου ψωμί θρέφει καλύτερα.

English  Homemade bread nourishes best.

Italian  Il pane fatto in casa nutre meglio.

Spanish  El pan propio alimenta mejor.

Czech  Vlastní chléb nejlépe živí.

Basque  Etxeko ogia ondo elikatzen du.

Arabic  الخبز الخاص يغذي بشكل أفضل.

Japanese  自家製のパンが最も栄養を与えます。

Persian  نان خانگی بهترین تغذیه را می‌دهد.

Polish  Własny chleb najlepiej odżywia.

Romanian  Pâinea proprie hrănește cel mai bine.

Danish  Eget brød nærer bedst.

Hebrew  לחם ביתי מזין הכי טוב.

Turkish  Kendi ekmeğin en iyi besler.

Dutch  Eigen brood voedt het beste.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1941642



Comments


Log in