Ein Laufsteg verbindet die drei Gebäude miteinander.
Sentence analysis „Ein Laufsteg verbindet die drei Gebäude miteinander.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
miteinander
Translations of sentence „Ein Laufsteg verbindet die drei Gebäude miteinander.“
Ein Laufsteg verbindet die drei Gebäude miteinander.
En gangvei forbinder de tre bygningene med hverandre.
Пешеходный мост соединяет три здания друг с другом.
Kävelytie yhdistää kolme rakennusta toisiinsa.
Пешаходны мост злучае тры будынкі паміж сабой.
Uma passarela conecta os três edifícios entre si.
Пешеходен мост свързва трите сгради помежду им.
Pješački most povezuje tri zgrade međusobno.
Un passage piéton relie les trois bâtiments entre eux.
Egy gyalogos híd köti össze a három épületet egymással.
Pješački most povezuje tri zgrade međusobno.
Пішохідний міст з'єднує три будівлі між собою.
Chodník spája tri budovy navzájom.
Pešpot povezuje tri zgradbe med seboj.
ایک پیدل چلنے کا راستہ تین عمارتوں کو آپس میں جوڑتا ہے۔
Un pas de vianants connecta els tres edificis entre si.
Пешачки мост поврзува три згради меѓу себе.
Pešački most povezuje tri zgrade međusobno.
En gångbro förbinder de tre byggnaderna med varandra.
Μια πεζογέφυρα συνδέει τα τρία κτίρια μεταξύ τους.
A walkway connects the three buildings with each other.
Un ponte pedonale collega i tre edifici tra loro.
Un pasarela conecta los tres edificios entre sí.
Chodník spojuje tři budovy mezi sebou.
Oinezko zubia hiru eraikin lotzen ditu.
ممر يربط بين المباني الثلاثة.
歩道が3つの建物をつなげています。
یک پیادهرو سه ساختمان را به هم متصل میکند.
Chodnik łączy trzy budynki ze sobą.
O pasarelă leagă cele trei clădiri între ele.
En gangbro forbinder de tre bygninger med hinanden.
מעבר מחבר בין שלוש הבניינים.
Bir yaya köprüsü üç binayı birbirine bağlıyor.
Een loopbrug verbindt de drie gebouwen met elkaar.