Ein Schild machte auf die Gefahr aufmerksam.
Sentence analysis „Ein Schild machte auf die Gefahr aufmerksam.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ein Schild machte auf die Gefahr aufmerksam.“
Ein Schild machte auf die Gefahr aufmerksam.
Znak je opozoril na nevarnost.
שלט העיר על הסכנה.
Знакът привлече вниманието към опасността.
Znak je skrenuo pažnju na opasnost.
Un cartello ha messo in guardia sul pericolo.
Знак звернув увагу на небезпеку.
Et skilt gjorde opmærksom på faren.
Шыльда звярнула ўвагу на небяспеку.
Kyltti huomautti vaarasta.
Un cartel alertó del peligro.
Знакот укажа на опасноста.
Seinaleak arriskua adierazi zuen.
Bir tabela tehlikeye dikkat çekti.
Znak je skrenuo pažnju na opasnost.
Znak je upozorio na opasnost.
Un semn a atras atenția asupra pericolului.
Et skilt gjorde oppmerksom på faren.
Znak zwrócił uwagę na niebezpieczeństwo.
Uma placa chamou a atenção para o perigo.
علامة تنبه للخطر.
Un panneau a attiré l'attention sur le danger.
Знак привлек внимание к опасности.
ایک نشان نے خطرے کی طرف توجہ دلائی۔
標識が危険に注意を促しました。
یک تابلو به خطر اشاره کرد.
Tabuľa upozornila na nebezpečenstvo.
A sign drew attention to the danger.
En skylt gjorde oss uppmärksamma på faran.
Tabule upozornila na nebezpečí.
Μια πινακίδα προειδοποίησε για τον κίνδυνο.
Un senyal va fer notar el perill.
Egy tábla felhívta a figyelmet a veszélyre.
Een bord wees op het gevaar.