Ein Unglück ist der schnellste Weg zur Besserung.
Sentence analysis „Ein Unglück ist der schnellste Weg zur Besserung.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ein Unglück ist der schnellste Weg zur Besserung.“
Ein Unglück ist der schnellste Weg zur Besserung.
Nesreča je najhitrejša pot do izboljšanja.
אסון הוא הדרך המהירה ביותר לשיפור.
Нещастие е най-бързият път към подобрение.
Nesreća je najbrži put do poboljšanja.
Un incidente è il modo più veloce per migliorare.
Нещастя — це найшвидший шлях до покращення.
En ulykke er den hurtigste vej til forbedring.
Няшчасце — гэта самы хуткі шлях да паляпшэння.
Onnettomuus on nopein tie parantumiseen.
Un accidente es el camino más rápido hacia la mejora.
Несреќата е најбрз пат до подобрување.
Egoera bat hobetzeko bidea da.
Bir kaza, iyileşmenin en hızlı yoludur.
Nezgoda je najbrži put do poboljšanja.
Nezgoda je najbrži put do poboljšanja.
Un accident este cea mai rapidă cale spre îmbunătățire.
En ulykke er den raskeste veien til bedring.
Nieszczęście jest najszybszą drogą do poprawy.
Um infortúnio é o caminho mais rápido para a melhoria.
Un malheur est le moyen le plus rapide d'améliorer les choses.
الحادث هو أسرع طريق للتحسن.
Несчастье — это самый быстрый путь к улучшению.
ایک حادثہ بہتری کا سب سے تیز راستہ ہے۔
不幸は改善への最も早い道です。
یک حادثه سریعترین راه برای بهبود است.
Nešťastie je najrýchlejší spôsob, ako sa zlepšiť.
An accident is the fastest way to improvement.
En olycka är den snabbaste vägen till förbättring.
Neštěstí je nejrychlejší cestou k zlepšení.
Ένα ατύχημα είναι ο ταχύτερος τρόπος για βελτίωση.
Un accident és el camí més ràpid cap a la millora.
Een ongeluk is de snelste weg naar verbetering.
Egy baleset a leggyorsabb út a javuláshoz.