Ein Unwetter währt keinen ganzen Tag.

Sentence analysis „Ein Unwetter währt keinen ganzen Tag.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ein Unwetter währt keinen ganzen Tag.

German  Ein Unwetter währt keinen ganzen Tag.

Polish  Burza nie trwa cały dzień.

Norwegian  Et uvær varer ikke en hel dag.

Russian  Шторм не длится целый день.

Finnish  Myräkällä ei kestä koko päivää.

Belorussian  Супрацьвецце не доўжыцца цэлы дзень.

Portuguese  Uma tempestade não dura um dia inteiro.

Bulgarian  Силна буря не трае цял ден.

Croatian  Oluja ne traje cijeli dan.

French  Un orage ne dure pas toute la journée.

Hungarian  Egy vihar nem tart egész nap.

Bosnian  Oluja ne traje cijeli dan.

Ukrainian  Шторм не триває цілий день.

Slowakisch  Búrka netrvá celý deň.

Slovenian  Nevihta ne traja ves dan.

Urdu  طوفان پورے دن نہیں رہتا۔

Catalan  Una tempesta no dura tot el dia.

Macedonian  Невремето не трае цел ден.

Serbian  Oluja ne traje ceo dan.

Swedish  Ett oväder varar inte en hel dag.

Greek  Μια καταιγίδα δεν διαρκεί ολόκληρη την ημέρα.

English  A storm does not last a whole day.

Italian  Una tempesta non dura un giorno intero.

Spanish  Una tormenta no dura todo el día.

Czech  Bouře netrvá celý den.

Basque  Euri batek ez du egun osoan irauten.

Arabic  العاصفة لا تدوم طوال اليوم.

Japanese  嵐は一日中続かない。

Persian  طوفان یک روز کامل طول نمی‌کشد.

Romanian  O furtună nu durează o zi întreagă.

Danish  Et uvejr varer ikke en hel dag.

Hebrew  סערה לא נמשכת יום שלם.

Turkish  Bir fırtına bir günü geçmez.

Dutch  Een storm duurt geen hele dag.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1304593



Comments


Log in