Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiterzugeben.
Sentence analysis „Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiterzugeben.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS1, sondern HS2." The sentence contains the following constituents: Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern HS2.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
bedeutet zu bewachen
HS1 Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Main clause HS2: HS1, HS1, sondern Feuer weiterzugeben.
HS1 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
bedeutet weiterzugeben
Translations of sentence „Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiterzugeben.“
Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiterzugeben.
Å bevare en tradisjon betyr ikke å vokte aske, men å videreføre ilden.
Сохранение традиции не означает охранять пепел, а передавать огонь.
Perinteen säilyttäminen ei tarkoita tuhkien vahtimista, vaan tulen siirtämistä eteenpäin.
Захаванне традыцыі не азначае ахоўваць попел, а перадаваць агонь.
Preservar uma tradição não significa vigiar as cinzas, mas passar o fogo adiante.
Запазването на традиция не означава да пазим пепел, а да предаваме огъня.
Očuvanje tradicije ne znači čuvati pepeo, već prenositi vatru.
Préserver une tradition ne signifie pas garder les cendres, mais transmettre le feu.
A hagyomány megőrzése nem azt jelenti, hogy a hamut őrizzük, hanem hogy a tüzet továbbadjuk.
Očuvanje tradicije ne znači čuvati pepeo, već prenositi vatru.
Зберігати традицію не означає охороняти попіл, а передавати вогонь.
Zachovanie tradície neznamená strážiť popol, ale odovzdávať oheň.
Ohranjanje tradicije ne pomeni varovati pepel, temveč predajati ogenj.
روایات کو برقرار رکھنا اس کا مطلب راکھ کی حفاظت کرنا نہیں ہے، بلکہ آگ کو منتقل کرنا ہے۔
Mantenir una tradició no significa vigilar les cendres, sinó transmetre el foc.
Зачувувањето на традицијата не значи да се чува пепелот, туку да се пренесе огнот.
Očuvanje tradicije ne znači čuvati pepeo, već prenositi vatru.
Att bevara en tradition betyder inte att vakta aska, utan att föra vidare elden.
Η διατήρηση μιας παράδοσης δεν σημαίνει να φυλάσσεις τις στάχτες, αλλά να μεταδώσεις τη φωτιά.
Preserving a tradition does not mean guarding ashes, but passing on the fire.
Preservare una tradizione non significa sorvegliare le ceneri, ma trasmettere il fuoco.
Preservar una tradición no significa vigilar las cenizas, sino transmitir el fuego.
Udržování tradice neznamená hlídat popel, ale předávat oheň.
Tradizioa mantentzea ez da kea zaintzea, baizik eta suaren lekukoa ematea.
الحفاظ على التقليد لا يعني حماية الرماد، بل نقل النار.
伝統を守ることは灰を見守ることではなく、火を受け継ぐことを意味します。
حفظ یک سنت به معنای نگهبانی از خاکستر نیست، بلکه به معنای انتقال آتش است.
Zachowanie tradycji nie oznacza strzeżenia popiołu, lecz przekazywania ognia.
Păstrarea unei tradiții nu înseamnă a păzi cenușa, ci a transmite focul.
At bevare en tradition betyder ikke at vogte aske, men at videregive ilden.
שימור מסורת אינו אומר לשמור על אפר, אלא להעביר את האש.
Bir geleneği korumak, külleri korumak değil, ateşi aktarmaktır.
Een traditie behouden betekent niet de as te bewaken, maar het vuur door te geven.