Einige Minuten lang war es still zwischen ihnen.
Sentence analysis „Einige Minuten lang war es still zwischen ihnen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
Einige Minuten lang
Translations of sentence „Einige Minuten lang war es still zwischen ihnen.“
Einige Minuten lang war es still zwischen ihnen.
Nekaj minut je bilo tiho med njima.
היה שקט ביניהם במשך כמה דקות.
Няколко минути беше тихо между тях.
Nekoliko minuta je bilo tiho između njih.
È stato silenzioso tra di loro per alcuni minuti.
Кілька хвилин між ними було тихо.
Der var stille mellem dem i nogle minutter.
Некалькі хвілін паміж імі было ціха.
Jonkin aikaa oli hiljaista heidän välillään.
Estuvo en silencio entre ellos durante unos minutos.
Неколку минути беше тивко помеѓу нив.
Minutu batzuk isil egon ziren euren artean.
Onlar arasında birkaç dakika sessizlik vardı.
Nekoliko minuta je bilo tiho između njih.
Nekoliko minuta bilo je tiho između njih.
A fost liniște între ei timp de câteva minute.
Det var stille mellom dem i noen minutter.
Przez kilka minut panowała cisza między nimi.
Estava em silêncio entre eles por alguns minutos.
كان هناك صمت بينهما لبضع دقائق.
Il a été silencieux entre eux pendant quelques minutes.
Некоторое время между ними было тихо.
ان کے درمیان کچھ منٹ تک خاموشی رہی۔
彼らの間は数分間静かでした。
بین آنها برای چند دقیقه سکوت بود.
Niekoľko minút bolo medzi nimi ticho.
For a few minutes there was silence between them.
Několik minut bylo mezi nimi ticho.
Det var tyst mellan dem några minuter.
Ήταν σιωπή μεταξύ τους για μερικά λεπτά.
Va ser silenciós entre ells durant uns minuts.
Het was een paar minuten stil tussen hen.
Néhány percig csend volt közöttük.