Er befahl mir, das Tor zu schließen.
Sentence analysis „Er befahl mir, das Tor zu schließen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
befahl zu schließen
Translations of sentence „Er befahl mir, das Tor zu schließen.“
Er befahl mir, das Tor zu schließen.
Ukazal mi je, naj zaprem vrata.
הוא ציווה עלי לסגור את השער.
Той ми заповяда да затворя вратата.
Naredio mi je da zatvorim kapiju.
Mi ha ordinato di chiudere il cancello.
Він наказав мені закрити ворота.
Han befalede mig at lukke porten.
Ён загадаў мне зачыніць браму.
Hän käski minun sulkea portti.
Me ordenó que cerrara la puerta.
Тој ми нареди да ја затворам вратата.
Agindu zidan itxiera eman zidan.
Bana kapıyı kapatmamı emretti.
Naredio mi je da zatvorim kapiju.
Naredio mi je da zatvorim vrata.
Mi-a ordonat să închid poarta.
Han befalte meg å lukke porten.
Rozkazał mi zamknąć bramę.
Ele me ordenou a fechar o portão.
أمرني أن أغلق البوابة.
Il m'a ordonné de fermer la porte.
Он приказал мне закрыть ворота.
اس نے مجھے دروازہ بند کرنے کا حکم دیا۔
彼は私に門を閉めるように命じました。
او به من دستور داد که در را ببندم.
Prikázal mi, aby som zavrel bránu.
He commanded me to shut the gate.
Han befallde mig att stänga porten.
Přikázal mi, abych zavřel bránu.
Μου διέταξε να κλείσω την πόρτα.
Em va ordenar que tanqués la porta.
Hij beval me de poort te sluiten.
Megparancsolta, hogy zárjam be a kaput.